給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    



貝阿姨 P 85 目錄
作者 巴爾札克

「當然真的,」李斯貝特回答,「可是小心!我早警告過你了,千萬別自投羅網!哦,開飯了,你攙着我進去吧。」 再沒有比這番話更盅惑人心的……

貝阿姨 P 86 目錄
作者 巴爾札克

「噢!不用急;你可以送我一座人物的銅雕。你已經開始採用參孫的故事,幹嗎不把它完成呢?……你可以表現大利拉割掉猶太大力士頭髮的一幕①!………

貝阿姨 P 87 目錄
作者 巴爾札克

這時瓦萊麗親自端了一杯茶遞給斯坦卜克。那不止表示尊重,而是偏寵。女人請喝茶的方式,包括許多不同的語言,在她們是最拿手的。所以,這個禮數……

貝阿姨 P 88 目錄
作者 巴爾札克

「要是他走回來,說不定會發生什麼意外!……撞在階沿上,或者掉在窟窿裡,都可以送命。藝術家都是粗心大意的!……也可能給路劫的強盜攔住!………

貝阿姨 P 89 目錄
作者 巴爾札克

斯蒂曼不知道自己闖的什麼禍,只知道的確闖了禍。伯爵夫人話沒有說完,就暈了過去。藝術家打鈴把貼身女仆叫來。正當路易絲設法把太太抱到臥房去……

貝阿姨 P 90 目錄
作者 巴爾札克

「孩子,學學我的榜樣吧。溫柔、馴良,可以使你良心平安。一個男人臨死會對他自己說:我太太從來沒有給我一點兒痛苦!……上帝聽到這些最後的嘆……


貝阿姨 P 91 目錄
作者 巴爾札克

「可是李斯貝特的兩千法郎有什麼用?……在她是傾其所有,在我們是無濟於事。於是貝姨講起了瑪奈弗太太,那是你知道的,奧棠絲,說她為了愛面子……

貝阿姨 P 92 目錄
作者 巴爾札克

大約過了三星期,瑪奈弗太太對奧棠絲大生其氣。這一類的女人也有她們的自尊心,她們要人家親吻魔鬼的足趾,最恨正人君子不怕她們的魔力,或膽敢……

貝阿姨 P 93 目錄
作者 巴爾札克

「埃克托,你做了父親了!」她咬着他的耳朵。「你瞧,吵了架,講了和,反而……」 男爵將信將疑的愣了一下,瓦萊麗馬上把臉一沉,急得男爵……

貝阿姨 P 94 目錄
作者 巴爾札克

這封信在極困難的情形之下寫成,奧棠絲止不住流淚,止不住熱情夭折的呼號。凡是遺囑式的書信裡極意鋪張的愛情,奧棠絲想用平淡樸素的口吻表白出……

貝阿姨 P 95 目錄
作者 巴爾札克

當差的通報蒙泰斯男爵來了;瓦萊麗跑過去迎接,咬了一會耳朵,把囑咐文賽斯拉特別持重的話也囑咐了他一遍;因為巴西人那天裝出一副外交家的態度……

貝阿姨 P 96 目錄
作者 巴爾札克

「我的好人,你女兒因為文賽斯拉到這裡來了大生其氣,丟下他不管了。奧棠絲脾氣這麼壞!你不妨向文賽斯拉把那個糊塗姑娘寫給他的信要來看看。他……