給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


聊齋誌異 中    P 47


作者:蒲松齡
頁數:47 / 160
類別:古典小說

 

聊齋誌異 中

作者:蒲松齡
第47,共160。
(83)「凡屬」二句:謂凡屬花草,都應成為與狂風斗爭的戰士。同氣,氣質相近或相同,即同類。見《易。乾》。此指花類,草木之兵,化用「草木皆兵」之意。《晉書。苻堅載記》載,符秦南渡,與晉軍相持于淝水。苻堅登城而望晉軍,「見部陣整齊,將士精鋭;又北望八公山上草木皆類人之形,顧謂融(苻融)曰:此亦就(勁)敵也,何謂少乎?」

(84)「莫言」二句:謂即便如蒲柳一般柔弱,只要有志,編作籬笆也可盡到衛護花的責任。蒲柳,即水楊,枝年可編作籬笆。因其秋季較早彫落,常喻衰弱的體質,故雲「無能」。藩籬,以竹編成的籬笆。引申為守衛之意。



  
(85)「且看」四句:謂眾花與蜂蝶聯合起來,誓復狂風傷殘花類之仇。

鶯儔燕侶,喻稱女伴,此指眾花,鶯、燕,春天飛鳴,常喻少女。公,大家,即「鶯儔燕侶」。復,報復。奪愛,強力奪其所愛。指風傷代花類。與蝶友蜂交,謂與蝴蝶、蜜蜂交朋友。同心之誓,謂同仇敵汽的誓言。《左傳。成公十三年》:「昔逮我獻公,及穆公相好,戮力同心,申之以盟誓,重之以昏姻。」

(86)「蘭橈(r áo 饒)」二句:謂蘭、桂以其香潔、貞正,可率眾花進行討伐狂風的訓練。蘭橈桂揖(j í及),本謂船獎的香潔(見屈原《九歌。湘君》),此取字面意思,即指蘭(木蘭)、桂(桂樹)二種香木。《拾遺記》:「蘭桂可折,而不可掩其貞。」昆明,指昆明池,即今雲南滇池。漢武帝元狩三年(前120 ),武帝欲通身毒(今印度),而為越■、昆明所阻,於是在長安(令西安市)近郊,仿作昆明池,以教鰼水戰,事詳《三輔黃圖。池沼》、《西京雜記》。

(87)「桑蓋」二句:謂桑可為車蓋、柳可為旌旗,以備戰前觀兵之用。

桑蓋柳旌,桑柳的形象說法:桑葉大蔭濃,形如車蓋;柳枝條柔細,拂拂如旌旗招展。觀兵,檢閲軍隊,以示軍威。觀,示。上苑,供帝王遊獵的園林。

(88)「東籬」二句:謂高逸的菊花也出而參戰。東籬處士,指東晉詩人陶淵明。陶性愛菊,常以菊喻其品質貞潔。其詩《飲酒》之五有「采菊東籬下,悠然見南山」之句,因稱。此處借指菊花。處士,古稱有才德而隱居不仕的人。陶淵明一生大半隱居,《晉書》、《南史》、《宋書》都將其列入《隱逸傳》。出茅廬,謂由隱居而出仕。茅廬,簡陋的居室。

(89)「大樹」二句:謂獨立的大樹對於狂風也懷有義憤。大樹將軍,指東漢將軍馮異,馮為人謙退不伐,「每所止舍,諸將並坐論功,異常獨屏樹下,軍中號日『大樹將軍』。」見《後漢書。馮異傳》。此取字面意思,借指大樹。

(90)「殺其」四句:謂齊力討伐,打掉狂風的囂張氣焰;殲滅強暴,為

眾花雪沉冤、銷積恨。殺,滅。粉黛,搽臉白粉和描眉的黛墨,均為舊時女子化妝用品,因借指美女,此惜以喻花。豪強,喻風。銷,消解。風流:風韻,借指女子。此指花。

河間生



  
河間其生(4) ,場中積麥穗如丘,家人日取為薪,洞之(2).有狐居其中,常與主人相見,老翁也。一日,屈主人飲(3) ,拱生人洞(4).生難之,強而後人。

人則廊舍華好。即坐,茶酒香烈。但日色蒼皇,不辨中夕。筵罷既出,景物俱杳。

翁每夜往夙歸,人莫能跡(5).問之,則言友朋招飲。生請與俱,翁不可;固請之,翁始諾。輓生臂,疾如乘風,可炊黍時(6) ,至一城市。人酒肆,見坐客良多,聚飲頗嘩,乃引生登樓上。下視飲者,几案拌餐(7) ,可以指數(8).翁自下樓,任意取案上酒果,■來供生(9).筵中人曾莫之禁(10). 移時,生視一朱衣人前列金橘,命翁取之。翁曰:「此正人(11),不可近。」

生默念:狐與我游,心我邪也。自令以往,我必正!方一注想(12),黨身不自主,眩墮樓下。飲者大駭,相嘩以妖(13). 生仰視,竟非樓上,乃梁間耳。

以賣告眾。眾審其情確,贈而遣之。問其處,乃魚台(14),去河間千里雲。

(註釋)

(1) 河間:河間府,治所在今河北河間縣。

(2) 洞之:把麥穰垛掏出一個洞。洞:掏洞。

(3) 屈:屈駕,延請別人的敬辭。

(4) 拱:拱手禮讓。

(5) 人莫能跡:沒有誰能知其蹤跡。

(6) 炊黍時:做一頓飯的功夫。

(7) ■:同「盤」。

(8) 可以指數:意謂能夠一一看清。

(9) 壞(p óu 掊):雙手捧物。

(10)莫之禁:莫禁之,沒有人制止他。

(11)正人:品格端正之人。

(12)注想:專心思考。

(13)相嘩以妖:彼此喧嘩起來,認為是妖異。

(14)魚台:縣名,今屬山東省,舊治在今縣城西南。

雲翠仙

梁有才,故晉人(1) ,流寓于濟(2) ,作小負販。無妻子田產。從村人登岱(3).岱,四月交(4) ,香侶雜沓(5).又有優婆夷、塞(6) ,率眾男子以百十,雜跪神座下,視香炷為度(7) ,名曰「跪香」。才視眾中有女郎,年十七八而美,悅之。詐為香客,近女郎跪;又偽為膝困無力狀,故以手據女郎足,女迴首似嗔,膝行而遠之。才又膝行近之;少間,又據之。女郎覺,遽起,不跪,出門去。才亦起,亦出,履其跡(8) ,不知其往。心無望,快快而行。