給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


國語譯註    P 168


作者:劉知幾
頁數:168 / 203
類別:中國古代史

 

國語譯註

作者:劉知幾
第168,共203。
①靈王:楚靈王。陳:楚地名,原為陳國,魯昭公八年(前534)被楚國滅後併入楚地。蔡:楚地名,原為蔡國,魯昭公十一年(前531)被楚國滅後併入楚地。不羹:楚地名,原為不羹國,後被楚國滅後併入楚地,有西、東二不羹,西不羹在今河南襄城東南,東不羹在今河南舞陽北。②仆夫子晳:即仆晳父,楚國大夫。范無宇:即申無宇,楚國大夫。③京:鄭邑名,鄭莊公的弟弟共叔段的封邑,在今河南滎陽東南。櫟:鄭邑名,鄭莊公的兒子子元的封邑,在今河南禹縣。④蒲:衛邑名,衛國大夫寧殖的封邑,在今河南長垣。戚:衛邑名,衛國大夫孫林父的封邑,在今河南濮陽北。⑤蕭、蒙:宋邑名,公子鮑的封邑。蕭在今安徽蕭縣,蒙在今河南商丘東北。⑥弁、費:魯邑名,魯國大夫季氏的封邑。弁在今山東境內。費在今山東費縣西南的費城。⑦渠丘:齊邑名,即葵丘,齊國大夫雍廩的封邑,在今山東臨淄西。⑧徵。衙:秦邑名,秦公子鍼的封邑。有說徵在今陝西澄城西南,衙在今陝西白縣,但僅可參考。⑨叔段:鄭莊公的弟弟,名段,也稱共叔段,莊公:鄭莊公。⑩櫟人:指鄭國大夫傅瑕。鄭子:鄭莊公的兒子,名子儀。魯莊公十四年(前680),鄭厲公自櫟地入侵鄭國,俘虜了鄭國大夫傅瑕,與他結盟而赦免了他,後傅瑕殺了鄭子,接納鄭厲公複位。(11)獻公:衛獻公。指魯襄公十四年(前559)蒲地的寧殖和戚地的孫林父驅逐了衛獻公,獻公逃亡到了晉國。(12)昭公:宋昭公。指魯文公十六年(前611)宋昭公的哥哥公子鮑殺了昭公,自立為君。(13)襄公:魯襄公,指魯襄公十一年(前562)魯卿季武子自作三軍,削弱了魯襄公的力量。(14)無知:公孫無知,齊襄公的堂弟,指魯莊公九年(前685)齊國大夫雍廩殺了公孫無知。(15)桓、景:秦桓公和秦景公。指

秦桓公的兒子公子鍼受到桓公的寵愛,景公即位後,和景公如同二君並列。魯昭公元年(前541)公子鍼逃亡到了晉國。(16)處暑:二十四節氣之一。每年8月下旬太陽到達黃經150°開始,此後氣溫逐漸下降。(17)■:牛虻,大的稱,小的稱■。(18)右尹:官名,楚國長官多稱尹。子革:楚國大夫,也稱鄭丹或然丹,鄭國大夫子然的兒子。(19)棄疾:公子棄疾,楚恭王的兒子,楚靈王的弟弟,名熊居,即楚平王,前528—前516年在位。



  
【譯文】


  

楚靈王修築陳國、蔡國、不羹的城牆,派子皙去詢問范無宇,說:「我不能使中原各國歸附,它們只事奉晉國,是什麼原因呢?只是因為晉國離它們近而我國離它們遠。現在我修築三國的城牆,它們各出一千輛戰車,也相當於晉國了。再加上楚國的兵力,諸侯們該來歸附了吧?」范無宇回答說:「書籍上記載說,國家修築大城,沒有什麼好處。以前鄭國有京城、櫟城,衛國有蒲城、戚城,宋國有蕭城、蒙城,魯國有弁城、費城,齊國有渠丘城,晉國有曲沃城,秦國有徵城、衙城。叔段因為京城而給鄭莊公製造憂患,鄭國几乎不能戰勝他,櫟人傅瑕使鄭子丟掉了君位。衛國蒲城、戚城的邑主驅逐了衛獻公,宋國蕭城、蒙城的邑主殺害了宋昭公,魯國弁城、費城的邑主削弱了魯襄公的勢力,齊國渠丘的邑主殺了公孫無知,晉國曲沃的邑主被齊軍接納而作亂,秦國徵城、衙城的邑主侵逼秦桓公和秦景公,這些在各諸侯國都有記載,都是不利的例子。“而且修築城邑就像人的身體一樣,有頭和四肢,一直到手指、毛髮和血脈,大的部位能調動小的部位,所以行動起來並不勞累。地勢有高有低,天氣有陰有晴,人分為君和臣,國家有國都和邊邑,這是自古以來的制度。先王恐怕有人不遵守,所以用德義來制約它,用服飾來彰顯它,用禮儀來推行它,用名號來分辨它,用文字來記載它,用語言來表述它。及至喪失了它,就是因為改變了尊卑秩序的緣故。邊境地區,是國家的尾部,譬如牛馬,處暑到了,牛虻聚得多了,就不能擺動它的尾巴了,我也怕國家這樣。否則,這三座城豈不能使諸侯的心感到害怕呢。」子皙回報楚靈王,靈王說:「這人稍微懂得天道,哪裡知道治民的法則呢?這些話真是虛妄。」右尹子革在旁陪侍,說:「百姓是上天生的,懂得天道,必然也懂得百姓。他的這些話應引起警惕啊!」過了三年,陳國、蔡國和不羹的人接納了棄疾,殺死了楚靈王。

左史倚相儆申公子亹