給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


莊子註譯    P 43


作者:莊子
頁數:43 / 244
類別:哲學

 

莊子註譯

作者:莊子
第43,共244。
申徒嘉,兀者也,而與鄭子產同師于伯昏無人①。子產謂申徒嘉曰:「我先出則子止②,子先出則我止。」其明日,又與合堂同席而坐。子產謂申徒嘉曰:「我先出則子止,子先出則我止。今我將出,子可以止乎,其未邪③?且子見執政而不違④,子齊執政乎⑤?」申徒嘉曰:「先生之門,固有執政焉如此哉⑥?子而說子之執政而後人者也⑦?聞之曰:‘鑑明則塵垢不止,止則不明也。久與賢人處則無過。’今子之所取大者⑧,先生也,而猶出言若是,不亦過乎?」子產曰:「子即若是矣,猶與堯爭善,計子之德不足以自反邪⑨?」申徒嘉曰:「自狀其過以不當亡者眾⑩,不狀其過以不當存者寡。知不可奈何而安之若命,唯有德者能之。游於羿之彀中(11),中央者,中地也(12),然而不中者,命也。人以其全足笑吾不全足者多矣,我怫然而怒(13);而適先生之所(14),則廢然而反(15)。不知先生之洗我以善邪(16)?吾與夫子游十九年矣(17),而未嘗知吾兀者也。今子與我游於形骸之內(18),而子索我於形骸之外(19),不亦過乎?」子產蹴然改容更貌曰(20):「子無乃稱(21)!」
【注釋】
①鄭子產:鄭國的大政治家。伯昏無人:假託的人名。
②止:停止,留下。


  
③其:還是、抑或。
④執政:子產曾是鄭國執政大臣,故有此說。違:回避。申徒嘉為一兀者,地位低下而子產位尊,不願與之同步,故有先出、留止的一段話。
⑤齊:跟……齊一、一樣,向……看齊;「齊執政」意思是跟執政大臣齊一,即把自己看得跟執政大臣一樣。
⑥固:豈。全句大意是,哪有執掌政務的大臣如此拜師從學的呢?言外之意是,伯昏無人門下沒有貴賤之分,要分貴賤就不會到這裏來拜師從學。
⑦說(yuè)通作「悅,」喜悅。後人:以別人為後,含有瞧不起別人的意思。
⑧大者:這裏指廣博精深的見識。


  
⑨計:計算,估量。反:反省。這句語意有所隱含,好像是說受過刑斷還不足以使自己有所反省嗎?
⑩狀:陳述,含有為自己的過失辯解的意思。其過:自己的過失。以:認為。亡:丟失、失去,這裏指使身體殘缺,與下句「存」字表示保全的含義相對應。
(11)羿:古代神話傳說中的善射者。彀(gòu):張滿弓弩。「彀中」指弓箭射程範圍之內,喻指人們生活的社會範圍。
(12)中(zhòng):地:最易射中的地方。
(13)怫(bó)然:勃然,發怒時盛氣的樣子。
(14)先生:指伯昏無人。所:寓所。
(15)廢然:怒氣消失的樣子。反:返,指回復到原有的正常神態。
(16)洗我以善:即以善洗我,用善道來教誨我。
(17)夫子:指伯昏無人。
(18)形骸之內:指人的精神世界。「游於形骸之內」即以德相交,精神世界相通。
(19)形骸之外:指人的外在形體。索:要求。
(20)蹴(cù)然:恭敬不安的樣子。更:更改。
(21)乃:仍。稱:說。
【譯文】
申徒嘉是個被砍掉了一隻腳的人,跟鄭國的子產同拜伯昏無人為師。子產對申徒嘉說:「我先出去那麼你就留下,你先出去那麼我就留下。」到了第二天,子產和申徒嘉同在一個屋子裏、同在一條席子上坐著。子產又對申徒嘉說:「我先出去那麼你就留下,你先出去那麼我就留下。現在我將出去,你可以留下嗎,抑或是不留下呢?你見了我這執掌政務的大官卻不知道回避,你把自己看得跟我執政的大臣一樣嗎?」