給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


莊子註譯    P 54


作者:莊子
頁數:54 / 244
類別:哲學

 

莊子註譯

作者:莊子
第54,共244。
南伯子葵問乎女偊曰①:「子之年長矣,而色若孺子②,何也?」曰:「吾聞道矣。」南伯子葵曰:「道可得學邪?」曰:「惡③!惡可!子非其人也。夫卜梁倚有聖人之才而無聖人之道④,我有聖人之道而無聖人之才,吾欲以教之,庶幾其果為聖人乎⑤!不然,以聖人之道告聖人之才,亦易矣。吾猶守而告之⑥,參日而後能外天下⑦;已外天下矣,吾又守之,七日而後能外物;已外物矣,吾又守之,九日而後能外生;已外生矣,而後能朝徹⑧;朝徹,而後能見獨⑨;見獨,而後能無古今;無古今,而後能入於不死不生。殺生者不死⑩,生生者不生。其為物,無不將也(11),無不迎也;無不毀也,無不成也。其名為攖寧(12)。攖寧也者,攖而後成者也。」
南伯子葵曰:「子獨惡乎聞之?」曰:「聞諸副墨之子,副墨之子聞諸洛誦之孫,洛誦之孫聞之瞻明,瞻明聞之聶許,聶許聞之需役,需役聞之於謳,於謳聞之玄冥,玄冥聞之參寥,參寥聞之疑始(13)。」
【注釋】
①南伯子葵、女偊(yǔ):均為人名。舊注曾疑「南伯子葵」即「南郭子綦」。


  
②孺子:幼兒,孩童。
③惡(wū)這裏是批駁、否定對方的言詞,義同「不」。
④卜梁倚:人名:聖人之道:指虛淡內凝的心境。聖人之才:指明敏的、外用的才質。


  
⑤庶幾:也許、大概。
⑥守:持守,修守,這裏指內心凝寂,善於自持而不容懈怠。
⑦參:三。外:遺忘。「外」是相對於「內」的,思想上、精神上既然能凝寂虛空,身外之物,包括天地、死生都好像虛妄而不存在,故有以天下為外,以物為外,以生為外的說法。
⑧朝徹:「朝」指朝陽,「徹」指明徹,這裏用早晨太陽初升時的清新明徹,喻指物我皆忘的凝寂空靈的心境。
⑨獨:莊子哲學體系中的又一重要概念,指不受任何事物影響,也不對任何事物有所依待。能夠獨立而無所依待的就只有所謂的「道」,故這句中的「獨」實際指的就是「道」。
⑩殺:滅除,含有摒棄、忘卻之意。「殺生者」與下句「生生者」相對為文,分別指忘卻生存和眷戀人世的人。
(11)將:送。
(12) 攖(yīng):擾亂,「攖寧」意思是不受外界事物的紛擾,保持心境的寧靜。這是莊子所宣導的極高的修養境界,能夠做到這一點也就得到了「道」,所以下一句說「攖而後成」。
(13)「副墨」、「洛誦」、「瞻明」、「聶許」、「需役」、「於(wū)謳(ōu)」、「玄冥」、「參寥」、「疑始」等,均為假託的寓言人物之名。曾有人就這些人名的用字作過推敲,揣度其間還含有某些特殊的寓意,但均不能確考。大體是,「副墨」指文字,「洛誦」指背誦,「瞻明」指目視明晰,「聶許」指附耳私語,「需役」指勤行不怠,「於謳」指吟詠領會,「玄冥」指深遠虛寂,「參寥」指高曠寥遠,「疑始」指迷茫而無所本。
【譯文】