給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


莊子註譯    P 55


作者:莊子
頁數:55 / 244
類別:哲學

 

莊子註譯

作者:莊子
第55,共244。
南伯子葵向女偊問道:「你的歲數已經很大了,可是你的容顏卻像孩童,這是什麼緣故呢?」女偊回答:「我得‘道’了。」南伯子葵說:「‘道’可以學習嗎?」女偊回答說:「不!怎麼可以呢!你不是可以學習‘道’的人。卜梁倚有聖人明敏的才氣卻沒有聖人虛淡的心境,我有聖人虛淡的心境卻沒有聖人明敏的才氣,我想用虛淡的心境來教導他,恐怕他果真能成為聖人哩!然而卻不是這樣,把聖人虛淡的心境傳告具有聖人才氣的人,應是很容易的。我還是持守著並告訴他,三天之後便能遺忘天下,既已遺忘天下,我又凝寂持守,七天之後能遺忘萬物;既已遺忘外物,我又凝寂持守,九天之後便能遺忘自身的存在;既已遺忘存在的生命,而後心境便能如朝陽一般清新明徹;能夠心境如朝陽般清新明徹,而後就能夠感受那絕無所待的‘道’了;既已感受了‘道’,而後就能超越古今的時限;既已能夠超越古今的時限,而後便進入無所謂生、無所謂死的境界。摒除了生也就沒有死,留戀於生也就不存在生。作為事物,‘道’無不有所送,也無不有所迎;無不有所毀,也無不有所成,這就叫做‘攖寧’。攖寧,意思就是不受外界事物的紛擾,而後保持心境的寧靜。」
南伯子葵又問:「你偏偏是怎麼得‘道’的呢?」女偊又回答說:「我從副墨(文字)的兒子那裏聽到的,副墨的兒子從洛誦(背誦)的孫子那裏聽到的,洛誦的孫子從瞻明(目視明晰)那裏聽到的,瞻明從聶許(附耳私語)那裏聽到的,聶許從需役(勤行不怠)那裏聽到的,需役從於謳(吟詠領會)那裏聽到的,於謳從玄冥(深遠虛寂)那裏聽到的,玄冥從參寥(高曠寥遠)那裏聽到的,參寥從疑始(迷茫而無所本)那裏聽到的。」
【原文】
子祀、子輿、子犁、子來四人相與語曰①:「孰能以無為首,以生為脊,以死為尻②,孰知死生存亡之一體者,吾與之友矣。」四人相視而笑,莫逆於心③,遂相與為友。


  
俄而子輿有病,子祀往問之④。曰:「偉哉夫造物者,將以予為此拘拘也⑤!曲僂發背⑥,上有五管⑦,頤隱于齊⑧,肩高於頂,句贅指天⑨。」陰陽之氣有沴⑩,其心閑而無事,跰而鑑于井(11),曰:「嗟乎!夫造物者又將以予為此拘拘也!」


  
子祀曰:「女惡之乎(12)?」曰:「亡(13),予何惡!浸假而化予之左臂以為雞(14),予因以求時夜(15);浸假而化予之右臂以為彈,予因以求鴞炙(16)。浸假而化予之尻以為輪,以神為馬,予因以乘之,豈更駕哉(17)!且夫得者(18),時也(19),失者,順也(20);安時而處順,哀樂不能入也。此古之所謂縣解也(21),而不能自解者,物有結之。且夫物不勝天久矣,吾又何惡焉?」
俄而子來有病,喘喘然將死(22),其妻子環而泣之(23)。子犁往問之,曰:「叱(24)!避!無怛化(25)!」倚其戶與之語曰:「偉哉造化!又將奚以汝為(26),將奚以汝適?以汝為鼠肝乎?以汝為蟲臂乎?」
子來曰:「父母于子,東西南北,唯命之從。陰陽於人(27),不翅于父母(28);彼近吾死而我不聽,我則悍矣,彼何罪焉!夫大塊載我以形,勞我以生,佚我以老,息我以死。故善吾生者,乃所以善吾死也。今之大冶鑄金(29),金踴躍曰‘我且必為鏌鋣’(30),大冶必以為不祥之金(31)。今一犯人之形(32),而曰‘人耳人耳’,夫造化者必以為不祥之人。今一以天地為大爐,以造化為大冶,惡乎往而不可哉!」成然寐(33),蘧然覺(34)。
【注釋】
①子祀、子輿、子犁、子來:寓言故事中假託虛構的人名。
②尻(kāo):脊骨最下端,也乏指臀部。
③莫逆於心:內心相契,心照不宣。