給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


死戀    P 73


作者:莫泊桑
頁數:73 / 82
類別:世界名著

 

死戀

作者:莫泊桑
第73,共82。
 這以後他就什麼也不聽了,什麼也聽不進了。一陣鋭利的妒忌發作將他撕裂了,因為他剛好看到安耐特將她的手絹蒙上了眼睛。

她哭了!那就是她的心,她那還什麼也不知道的婦人幼小的心覺醒了,活躍了,感動了。在這兒,她就在他的旁邊,並沒有想到他,然而她得到了這種啟示:愛情可以使人生顛倒動盪。而這種啟示,這種啟蒙,她是通過這個可憐的華而不實的歌唱家得到的。



  
他几乎不再妒恨法朗達侯爵了,這個傻瓜他什麼也沒看出來,什麼也不知道,什麼也不懂!可是他多麼憎恨這個穿緊身衣,啟迪了這個年輕姑娘靈魂的人!

他禁不住要撲到她身上,像撲向一個快要被坐騎壓住的人身上似的,抓住她的胳膊,把她引開,把她拽走,對她說:「我們走吧!走吧!我求求你!」

她越是聽,她的心就越是顫!而他又是何等痛苦!他曾經這樣痛苦過,但是沒有這次殘酷!因為重生的嫉妒就像重新撕開的舊創。他想起來了,開始是在隆西愛從墓地回來的時候。那時他頭一次感到她從他身邊溜走時,他對她,對這個像個小動物般的無拘無束的小姑娘一無辦法。可是在那裡,當因為她要採花惹怒了他的時候,他最多想到的是粗魯地制止她跑跑跳跳,要把她留在身邊;現在是她的心靈本身要溜走,抓不住的。唉!他回想起了這些日子以來,所有細微嫉妒的零星打擊給他留下的各種痛苦痕跡:每次她注意、稱讚、喜愛或者想要什麼東西時,他就嫉妒。這是那種難以覺察的連續的嫉妒,對一切吸引了安耐特的時間、注視、關心、歡喜、驚訝和感情的東西他都嫉妒,因為這一切都從他那兒分走了一丁點兒她的感情。他不在場時她做的一切,他不知道的一切,乃至她的出門,她的讀物,一切看來她喜歡的,他都嫉妒。他嫉妒過一個在非洲英勇受傷而巴黎為他忙了整整八天的軍官,嫉妒過一個廣受讚揚的作家,嫉妒過一個她從未見過,只是繆塞基歐為她朗誦了幾段不知名青年詩人的詩。總之妒忌任何被人在她面前稱讚過的,那怕只是泛泛說起的男人。因為當人愛一個女人時,哪怕那個女人只是表面上對別的男人感到興趣,他也不能在忍耐時不感到難過。在他的心裡有一種專橫的要求,要在她的眼裡只有自己。他要她看不見、不認識更不欣賞任何別人。一碰到她好像要回過頭看看誰或者認清誰,他就擋到她眼前,假使不能攆走這個人或者整個兒消除這個人的影響,他就會一直痛苦到心裡。



  
奧利維埃面對著這個彷彿在歌劇院大廳裡播散愛情、摘取愛情的歌唱家,感到了這種痛苦。他為了這個高音歌唱家的成功埋怨世上所有的人,埋怨他看見的在包廂裡被激奮了的女人,埋怨給這個胖子特殊榮譽的那群傻瓜男人。

一個藝術家!人家叫他做藝術家,一個偉大的藝術家!這個小丑,一個陌生思想的表演者,他能取得許多勝利,但原作者從不是這樣理解的!唉!人類藝術大師為那些無知的或者假裝的愛好者工作至死,而這就是社交場中這些人的公道和智慧!他看著這些人拍手、鼓噪、顛倒若狂,早就在他新興戶式的驕傲心底里醞釀的這種舊恨使他更加惱火,變成對那些單單靠着出生和錢財而權勢顯赫的低能兒的極端狂怒。

他一直到演出結束都閟聲書記問聲不響,受着這些想法的折磨。後來,等到場上的興奮風暴平靜之後,他將他的胳膊伸給了公爵夫人,這時候爵則輓了安耐特。他們夾到一大群男男女女中間,夾到一條由裸露的胳膊,豪華的裙袍和黑色禮服組成的緩緩而下的珠光寶氣的人流中間走下了大樓梯。於是,公爵夫人、年輕姑娘、她的父親和侯爵上了同一輛四輪馬車,剩了貝爾坦單獨和繆塞基歐留在大劇院廣場。

他忽然在心中對這個人產生了一種感情,或者毋寧說是一種自然吸引力,彷彿一個人在異國他鄉忽然遇到了同胞;因為他現在感到在這群陌生人中間茫然若失,只有和繆塞基歐還可以議論議論她。

他於是拉住了他的胳膊。

「您別馬上回去,」他說,「天氣很好,咱們兜一圈。」

「很高興。」

他們朝馬德蓮納路走過去,夾在一群夜遊神中間,夾在震撼劇院門口大道的短促喧閙中間。