給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


契科夫小說集    P 43


作者:契科夫
頁數:43 / 461
類別:文學

 

契科夫小說集

作者:契科夫
第43,共461。
謝拉皮昂脫掉身上短小的上衣,在胸前畫個十字,乖乖地在長凳上趴下。
「把我碎屍萬段吧,」他說。
庫茲瑪·葉果羅夫解下皮帶,對著人群看了一忽兒,彷彿等著人家來幫忙似的,然後動手。……「一!二!三!」米海洛用低沉的男低音數著。「八!九!」
誦經士在牆角上站著,低下眼睛,翻看一本小冊子。……「二十!二十一!」


  
「夠了!」庫茲瑪·葉果羅夫說。
「還得打!」憲兵佛爾土納托夫小聲說。“還得打!還得打!
就該這麼收拾他!”
「我認為非再打幾下不可!」誦經士放下小冊子說。
「他連一聲都不吭!」人群驚嘆道。
病人們讓開一條路,庫茲瑪·葉果羅夫的妻子走進房間裡來,漿硬的裙子沙沙地響。
「庫茲瑪!」她對丈夫說。「我在你衣袋裏找著的是什麼錢啊?莫非就是你剛纔找的那筆錢?」


  
「就是那筆錢。……起來吧,謝拉皮昂!錢找著了!我昨天把它放在衣袋裏,後來就忘了。……」「還得打!」佛爾土納托夫嘟噥道。「揍他!就該這麼收拾他!」
「錢找著了!起來吧!」
謝拉皮昂站起來,穿上短小的上衣,在桌旁坐下。大家沉默很久。誦經士發窘,拿出小手絹擤鼻子。
「你別見怪,」庫茲瑪·葉果羅夫對兒子嘰嘰咕咕說。“你別那個。……鬼才知道這筆錢怎麼會又找著了!你別見怪。
……”
“沒什麼。……我這也不是頭一回了。……您用不著操心。
我素來是不管什麼磨難都準備擔當的。”
「你喝點酒。……喝點酒就把這點痛熬過去了。……」謝拉皮昂喝下酒,翹起顏色發青的小鼻子,雄赳赳地走出房外去了。可是這以後很久,憲兵佛爾土納托夫還一直在院子裡走來走去,漲紅臉,瞪大眼睛,不住地說:「還得打!還得打!就該這麼收拾他!」
①應是「無濟於事」。他因掉文而講出不通的話。
②俄語語法中的一個術語,用在這裡全不貼題。
③應是「聊勝於無」。
④這個誦經士也因為掉文而造成用詞上的錯誤。
藝術家的妻子
譯自……葡萄牙文
京城里斯本最自由的公民阿爾豐索·津紮加是個年青的長篇小說作家,不過論名氣,……卻只有他一個人知道,論遠大的前途,……也只有他一個人這樣指望而已。有一次,他一整天在各處人行道上奔走,在各編輯部裡進進出出,累得筋疲力盡,餓得不亞於一條最餓的狗,回到家裡。他住在一 家旅館的第一百四十七號房間裡,這家旅館在他的一本長篇小說裡化名為「毒天鵝」。他走進第一百四十七號房間,對他那狹小而不高的住所看了一眼,皺起鼻子,點上蠟燭,這以後就有一幅扣人心弦的畫面展現在他眼前。原來在一大堆紙張、書籍、去年的報紙、破舊的椅子、皮靴、睡衣、短刀和帽子中間,他那漂亮的妻子阿瑪蘭達躺在一張蒙著灰藍色套子的小躺椅上,睡熟了。溫情脈脈的津紮加走到她跟前,沉吟一忽兒,拉了拉她的手。她沒醒過來。他又拉她另一隻手。
她深長地嘆口氣,然而沒醒過來。他就拍她的肩膀,伸出手指頭去敲她那大理石般的額頭,碰她的皮鞋,扯她的連衣裙,打了個滿旅館都聽得見的噴嚏,然而她……連動也沒有動一 下。
「睡得好香啊!」津紮加暗想。“這是怎麼搞的?莫非她服毒了?我最近那本長篇小說的失敗可能對她起了強烈的影響。
……”