給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


契科夫小說集    P 454


作者:契科夫
頁數:454 / 461
類別:文學

 

契科夫小說集

作者:契科夫
第454,共461。
「可以是可以的,」特列特沃爾斯基低下眼睛說。「不過,伊凡·瑪特維伊奇,如果象去年一樣給我加上種種限制,結果只會閙笑話!」
“不,不。……這回是充分的自由!最充分不過了,老兄!
您愛念什麼就念什麼,愛怎麼念就怎麼念!我所以承擔指揮的任務,也就是要給您自由!要不然我就不會應承。……您不要在選擇題材方面縮手縮腳,一句話,在任何方面都不要縮手縮腳!您可以念一篇什麼東西,……講個故事,……朗誦詩篇之類的。……”「這可以做到。……我可以講個猶太人生活故事。……」「猶太人?妙得很!這挺好,我親愛的!不過,……這妥當嗎?問題是,老兄,到那天,美德赫爾會帶著女兒們一塊兒來參加晚會。……他已經改信正教了,不過這仍舊不大合式。……他會生氣的。……您講點別的吧。……」「你頂好講日耳曼人的故事,」基斯里亞耶夫喃喃地說。
「也好,……」卡斯卡多夫同意說。“您找點日耳曼人的故事吧。……不過,那個,……這也未必妥當。……省長夫人就是日耳曼人,原先在娘家是馮·利特卡爾特男爵小姐。


  
……不行啊,最親愛的!當然,限制自己是不必要的,可是仍然不妨慎重點。時代就是這個樣子嘛,我們背地裡說一句,人人都喜歡把別人的話當成影射自己。……去年,比方說,您順帶講過一個亞美尼亞人的生活故事,在那個故事裡,您該記得,納希切萬城的居民們說:‘您把您的水龍帶給我們吧,等將來,求上帝保佑,您那兒有了火災,我們就給您兩個水龍帶。’這有什麼得罪人的地方呢?可是真就有人慪氣了!”
「慪很大的氣呢!」基斯里亞耶夫肯定道。


  
「他們說:‘他講的這個納希切萬城指的是哪個城,我們心裡有數!’那些小姐們一聽到‘水龍帶’,臉就紅了。那您就得分清,哪些話中聽,哪些話不中聽!要慎重而又慎重!比方拿俄羅斯人民的生活故事來說,……例如戈爾布諾夫①的一個什麼故事。……那是挺好的作品!誰都愛聽!可是呢,不行:省長大人認為這是‘嘲弄人民’!他這話多多少少是對的,可是……我們背地裡說一句,這是個可怕的時代啊!鬼才知道這是個什麼時代!」
「您猜怎麼著,倒不妨念一點涅克拉索夫的東西。……‘她的額頭上刻著不祥的字跡:在公共市場上出賣肉體!’②好得很!」
「不行,不行,……不行!」卡斯卡多夫攤開兩隻手說。
「人家參加晚會是帶著全家人來的,……有太太,有姑娘,您卻念什麼‘不祥的字跡’!您這是怎麼了,老兄!可別打這種主意!還是以不走極端為妙!您頂好唸點沒有傾向性的、不偏不倚的東西,……唸點輕鬆的東西。……」「什麼作品才算輕鬆呢?托爾斯泰的《女罪人》行嗎?」
「它有點沉悶,老兄!」卡斯卡多夫皺起眉頭說。「《女罪人》啦,《聰明誤》的最後一段獨白啦,……所有這些都是陳腔濫調,老套頭了,而且……多多少少容易引起爭論。……您選點別的吧。……請吧,不必縮手縮腳的!您想選什麼就選什麼,……隨您的便!」
特列特沃爾斯基抬起眼睛沉思。基斯里亞耶夫瞧著他,嘆口氣,鄙夷地搖搖頭。
「如果你想不出什麼合乎道德的作品,」他抱怨說,「那就可見你是個不道德的人!……」「這兒,問題不在於道德不道德,紮哈爾·伊裡奇!」卡斯卡多夫分辯說。「特列特沃爾斯基有片面性,這才是實情!」
特列特沃爾斯基漲紅臉,搔了搔眼皮。
「既然我不道德,又有片面性,那你們何必叫我來?」他說著,站起來,往門口走去。「又不是我自己想要擔任這個工作。」