給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


國語譯註    P 91


作者:劉知幾
頁數:91 / 203
類別:中國古代史

 

國語譯註

作者:劉知幾
第91,共203。
①宰孔:即宰周公。禦:趕車的人。②景霍:晉國的山名,也稱霍太山,位於山西省中部,汾河東岸。③汾:汾河。河:黃河。涑:涑水,在今山西省西南部,源出絳縣太陰山。澮:澮水,汾河的支流。源出山西省翼城縣東南的澮山。④是歲也:指公元前651年。⑤八年:指葵丘之會後的八年。淮之會:齊桓公發起的又一次諸侯盟會。淮在今江蘇省盱眙縣。

【譯文】



  
宰孔對他的駕車人說:「晉侯快要死了。晉國以霍太山為城垣,以汾河、黃河、涑水和澮水為護城河,戎、狄的人民環繞在它的周圍。雖然有如此廣大的國土,但如果違背了它所不應違背的準則,誰還會害怕它!如今晉侯不衡量齊侯的德行厚薄,也不分析諸侯的強弱大勢,放棄閉門治理,又輕視行仁德,這就失去了人心。君子失去人心,很少有不早死的。」這一年,獻公果然死了。齊桓公在葵丘盟會後的第八年,又發起了淮地的盟會。齊桓公剛死,宋國就攻打齊國。


  

裡克殺奚齊而秦立惠公

95講:二十六年①,獻公卒。裡克將殺奚齊,先告荀息曰②:「三公子之徒將殺孺子③,子將如何?」荀息曰:「死吾君而殺其孤,吾有死而已,吾蔑從之矣!」裡克曰:「子死,孺子立,不亦可乎?子死,孺子廢,焉用死?」荀息曰:「昔君問臣事君於我,我對以忠貞。君曰:『何謂也?』我對曰:『可以利公室,力有所能,無不為,忠也。葬死者,養生者,死人復生不悔,生人不愧,貞也。』吾言既往矣,豈能欲行吾言而又愛吾身乎?雖死,焉避之?」裡克告丕鄭曰④:「三公子之徒將殺孺子,子將何如?」丕鄭曰:「荀息謂何?」對曰:「荀息曰『死之』。」丕鄭曰:「子勉之。夫二國士之所圖,無不遂也。我為子行之。子帥七輿大夫以待我⑤。我使狄以動之,援秦以搖之。立其薄者可以得重賂,厚者可使無入。國,誰之國也!」裡克曰:「不可,克聞之,夫義者,利之足也;貪者,怨之本也。廢義則利不立,厚貪則怨生。夫孺子豈獲罪於民?將以驪姬之惑蠱君而誣國人,讒群公子而奪之利,使君迷亂,信而亡之,殺無罪以為諸侯笑,使百姓莫不有藏惡於其心中,恐其如壅大川,潰而不可救禦也。是故將殺奚齊而立公子之在外者,以定民弭憂,于諸侯且為援,庶幾曰諸侯義而撫之,百姓欣而奉之,國可以固。今殺君而賴其富,貪且反義。貪則民怨,反義則富不為賴。賴富而民怨,亂國而身殆,懼為諸侯載,不可常也。」丕鄭許諾。於是殺奚齊、卓子及驪姬,而請君于秦。既殺奚齊,荀息將死之。人曰:「不如立其弟而輔之。」荀息立卓子。裡克又殺卓子,荀息死之。君子曰:「不食其言矣。」既殺奚齊、卓子,裡克及丕鄭使屠岸夷告公子重耳于狄⑥,曰:「國亂民擾,得國在亂,治民在擾,子盍入乎?吾請為子。」重耳告舅犯曰⑦:「裡克欲納我。」舅犯曰:「不可。夫堅樹在始,始不固本,終必槁落。夫長國者,唯知哀樂喜怒之節,是以導民。不哀喪而求國,難;因亂以入,殆。以喪得國,則必樂喪,樂喪必哀生。因亂以入,則必喜亂,喜亂必怠德。是哀樂喜怒之節易也,何以導民?民不我導,誰長?」重耳曰:「非喪誰代?非亂誰納我?」舅犯曰:「偃也聞之,喪亂有小大。大喪大亂之判也,不可犯也。父母死為大喪,讒在兄弟為大亂。今適當之,是故難。」公子重耳出見使者,曰:「子惠顧亡人重耳,父生不得供備灑掃之臣,死又不敢蒞喪以重其罪,且辱大夫,敢辭。夫固國者,在親眾而善鄰,在因民而順之。苟眾所利,鄰國所立,大夫其從之,重耳不敢違。」呂甥及郤稱亦使蒲城午告公子夷吾于梁⑧,曰:「子厚賂秦人以求入,吾主子。」夷吾告冀芮曰⑨:「呂甥欲納我。」冀芮曰:“子勉之。國亂民擾,大夫無常,不可失也。非亂何入?非危何安?幸苟君之子,唯其索之也。