給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


巴爾札克中短篇小說選    P 88


作者:巴爾札克
頁數:88 / 95
類別:世界名著

 

巴爾札克中短篇小說選

作者:巴爾札克
第88,共95。
①阿爾居斯,希臘神話中的巨人,有一百隻眼睛,五十隻睜,五十隻閉,日夜輪番監視。這裡指愛米莉的哥哥嫂嫂與姐姐。

②西瑪洛沙(17491801),意大利作曲家。



  
德·封丹納小姐心存疑慮,真相難明,心頭不免積了幾小塊烏雲。儘管如此,一股強烈的光線還是射進她的靈魂,她盡情地享受着生活,並把這種生活同另外一個人聯繫起來。她開始留心社會關係。或許人幸福了就更善良,或許她一心考慮自己,無暇作踐他人,反正她確實不像從前那樣嘴巴尖刻,而是變得溫和寬厚得多。看到她性格上的變化,一家人又驚又喜。她的利己之心,也許終究要化為愛情吧?等待那位羞怯而隱秘的愛慕者來訪,有一種發自心底的快樂。二人之間沒講過一句熾熱的話,可她卻知道對方愛上她了。她以何等巧妙的手法、濃厚的興緻,向這位陌生青年顯示她受多種教育的成果!她發現對方也在細心觀察自己,就儘力克服身受這種教育而滋長的缺點。她這種行為,不正是對愛情的初次敬意,對自身的無情責備嗎?她要想取悅對方,就能令對方神魂顛倒;她愛上對方,就能得到對方狂熱的愛。初戀的幸福雖然幼稚,卻十分迷人而強烈。家裡人知道愛米莉性情高傲,輕易不肯吐露心跡,就都不打擾她,讓她盡情享受初戀的點滴幸福。二人何止一次單獨散步,走在花園的小徑上,而花園被大自然裝飾得像要去跳舞的姑娘。二人何止一次漫無目的地閒談,而毫無意義的話卻蘊藏着極豐富的情感。二人時常觀賞落日的彩霞,一起採擷野菊花,將花瓣一片一片摘掉,一邊用貝爾格萊茲①或羅西尼②的曲調,滿懷激情地合唱占卜愛情歌,以表達心中的秘密。

①貝爾格萊茲(17101736),意大利作曲家。

②羅西尼(17921868),意大利著名作曲家。



  
舞會的日期來臨,僕人通稟時,總要在龍格維爾兄妹姓氏前,加上貴族的標誌「德」字。克拉拉和她哥哥成了舞會的中心人物。德·封丹納小姐以欣悅的目光,看待一位少女出風頭,這還是她有生以來第一次。她態度誠懇,對克拉拉格外體貼親熱;女子間的這種溫存,平時只有在要激起男子的忌妒時才有。愛米莉自有打算,想要探出一些秘密。然而,克拉拉也是個姑娘,同愛米莉起碼棋逢對手,比她哥哥更心細,更有心眼兒,善於扣住物質利益之外的話題,又不給人一點謹小慎微的印象。她談起話來那樣娓娓動聽,甚至引起愛米莉的艷羡,竟給她起了個綽號:「魚美人」。愛米莉本想引出克拉拉的話頭,卻反被克拉拉盤問;她本想判斷人家,卻反被人家判斷;自己常常懊惱讓克拉拉套出了口風,識透了性格。別看克拉拉相貌忠厚老實,沒有一點壞心,說出話來卻很有心計。有一陣,愛米莉顯得挺後悔:自已被克拉拉的話一挑,竟貿然講了一通反對平民的話。

「小姐,」美麗的克拉拉對她說,「我經常聽到馬克西米連談起您,因此渴望認識您,這不正表明愛您嗎?」

「親愛的克拉拉,我這樣貶低不是貴族的人,真怕得罪了您。」

「噯!放心吧。現今,這類爭論全都無的放矢。至於我嘛,這類話同我毫不相干,一點也沒有妨礙。」

這種回答儘管非常傲慢,德·封丹納小姐聽了卻深感欣慰。她像所有熱戀中人解釋神諭那樣,總朝自己希望的方面考慮克拉拉的回答,因此返身再去跳舞時,心情分外喜悅,’眼睛凝視着龍格維爾,覺得他堂堂儀表甚而勝過自己臆想的典型,再一想到他是貴族,就更加躊躇滿志,一對黑眼珠閃閃發光,在自己所愛之人身邊跳舞快活極了。一對戀人從未像現在這樣靈犀相通,在跳四對舞輪到他倆搭配時,二人不止一次感到手指尖顫抖。

這對甜美的戀人在鄉間度過歡樂的日子,轉眼到了初秋。愛情總有相似的地方,以節外生枝的瑣事增進感情,就是人所共知的。他倆在充滿深情的生活之河中隨波逐流,一方面以種種瑣事增進感情。二人像一切戀人那樣,儘量細心琢磨對方。

「輕浮的愛情,這麼快就轉為戀愛婚姻,真是從未見過。」老舅公說道。他注視着這對青年人,就像生物學家在顯微鏡下觀察一隻昆蟲。

這句話嚇壞了德·封丹納伯爵夫婦。老旺代黨人雖然做過保證,不再過問女兒的婚事,可這回還是要管。他到巴黎去打聽,但是一無所獲,只好委託市府一個官員調查龍格維爾的家庭情況。他對這個難解之謎很擔心,又不知道調查會有什麼結果,覺得有必要關照一下女兒,要她謹慎從事。愛米莉假裝聽從父親的忠告,臉上卻是一副譏笑的神情。