給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


湖濱散記    P 183


作者:梭羅
頁數:183 / 223
類別:文學

 

湖濱散記

作者:梭羅
第183,共223。
另外還有一個人,住在村中他自己的家里,我跟他有過「極好的共處時間」,永遠難忘,他也不時來看我;可是再沒有結交別人了。
正如在別處一樣,有時我期待那些絕不會到來的客人。毗瑟奴浦藍那說,「屋主人應於黃昏中,逡巡在大門口,大約有擠一條牛的牛乳之久,必要時可以延長,以守候客來。」我常常這樣隆重地守候,時間都夠用以擠一群牛的牛乳了,可是總沒有看見人從鄉鎮上來。
冬天的禽獸


  
等到湖水凍成結實的冰,不但跑到許多地點去都有了新的道路、更短的捷徑,而且還可以站在冰上看那些熟悉的風景。當我經過積雪以後的靈特湖的時候,雖然我在上面劃過槳,溜過冰,它卻出入意料地變得大了,而且很奇怪,它使我老是想著巴芬灣。在我周圍,林肯的群山矗立在一個茫茫雪原的四極,我以前仿佛並未到過這個平原;在冰上看不清楚的遠處,漁夫帶了他們的狼犬慢慢地移動,好像是獵海狗的人或愛斯基摩人那樣,或者在霧蒙蒙的天氣里,如同傳說中的生物隱隱約約地出現,我不知道他們究竟是人還是儒。晚間,我到林肯去聽演講總是走這一條路的,所以沒有走任何一條介乎我的木屋與講演室之間的道路,也不經過任何一座屋子。途中經過鵝湖,那里是麝鼠居處之地,它們的住宅矗立在冰上,但我經過時沒有看到過一只麝鼠在外。瓦爾登湖,像另外幾個湖一樣,常常是不積雪的,至多積了一層薄薄的雪,不久也便給吹散了,它便是我的庭院,我可以在那里自由地散步,此外的地方這時候積雪卻總有將近兩英尺深,村中居民都給封鎖在他們的街道里。遠離著村中的街道,很難得聽到雪車上的鈴聲,我時常閃閃跌跌地走著,或滑著,溜著,好像在一個踏平了的鹿苑中,上面掛著橡木和莊嚴的松樹,不是給積雪壓得彎倒,便是倒掛著許多的冰柱。