給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


莎士比亞全集 《錯誤的喜劇》    P 19


作者:莎士比亞
頁數:19 / 24
類別:文學

 

莎士比亞全集 《錯誤的喜劇》

作者:莎士比亞
第19,共24。
安哲魯 對不住,先生,我誤了你的行期;可是我可以發誓他把我的項鏈拿去了,雖然他自己厚著臉皮不肯承認。
商人乙 這個人在本城的名聲怎樣?
安哲魯 他有極好的名聲,信用也很好,在本城是最受人敬愛的人物;只要他說一句話,我可以讓他動用我的全部家財。
商人乙 話說輕些,那邊走來的好像就是他。大安提福勒斯及大德洛米奧上。


  
安哲魯 不錯,他頸上套著的正就是他絶口抵賴的那條項鏈。先生,你過來,我要跟他說話。安提福勒斯先生,我真不懂您為什麼要這樣羞辱我為難我;您發誓否認您拿了我的項鏈,現在卻公然把它戴在身上,這就是對於您自己的名譽也是有點妨害的。除了叫我花錢、受辱和吃了一場冤枉官司,您還連累了我這位好朋友,他倘不是因為我們這一場糾葛,今天就可以上船出發。您把我的項鏈拿去了,現在還想賴嗎?
大安提福勒斯 這項鏈是你給我的,我並沒有賴呀。
商人乙 你明明賴過的。
大安提福勒斯 誰聽見我賴過?
商人乙 我自己親耳聽見你賴過。不要臉的東西!你這種人是不配和規規矩矩的人來往的。
大安提福勒斯 你開口罵人,太不講理了;有膽量的,跟我較量一下,我要證明我自己是個重名譽講信義的人。
商人乙 好,我說你是一個混蛋,咱們倒要比個高低。(二人拔劍決鬥。)阿德里安娜、露西安娜、妓女及其他人等上。


  
阿德里安娜 住手!看在上帝面上,不要傷害他;他是個瘋子。請你們過去把他的劍奪下了,連那德洛米奧一起捆起來,把他們送到我家裡去。
大德洛米奧 大爺,咱們快逃吧;天哪,找個什麼地方躲一躲才好!這兒是一所庵院,快進去吧,否則咱們要給他們捉住了。(大安提福勒斯、大德洛米奧逃入庵內。)住持尼上。
住持尼 大家別閙!你們這麼多人擠在這兒幹什麼?
阿德里安娜 我的可憐的丈夫發瘋了,我來接他回家去。放我們進去吧,我們要把他牢牢地捆起來,送他回家醫治。
安哲魯 我知道他的神智的確有些反常。
商人乙 我現在後悔不該和他決鬥。
住持尼 這個人瘋了多久了?
阿德里安娜 他這一星期來,老是鬱鬱不樂,和從前完全變了樣子;可是直到今天下午,才突然發作起來。
住持尼 他因為船隻失事,損失了許多財產嗎?有什麼好朋友在最近死去嗎?還是因為犯了一般青年的通病,看中了誰家的姑娘,為了私情而煩悶嗎?在這些令人抑鬱的原因中,到底是為了哪個原因呢?
阿德里安娜 也許是為了你最後所說的一種原因,他一定在外面愛上了什麼人,所以老是不在家裡。
住持尼 那麼你就該責備他。
阿德里安娜 是呀,我也曾責備過他。
住持尼 也許你責備他不夠厲害。
阿德里安娜 在婦道所容許的範圍之內,我曾經狠狠地數說過他。
住持尼 也許你只在私下裡數說他。
阿德里安娜 就是當著眾人面前,我也罵過他的。
住持尼 也許你罵他還不夠凶。
阿德里安娜 那是我們日常的話題。在床上他被我勸告得不能入睡;吃飯的時候,他被我勸告得不能下嚥;沒有旁人的時候,我就跟他談論這件事;當著別人的面前,我就指桑罵槐地警戒他;我總是對他說那是一件幹不得的壞事。