給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


匹克威克傳    P 279


作者:狄更斯
頁數:279 / 288
類別:世界名著

 

匹克威克傳

作者:狄更斯
第279,共288。
股票交易所的威金斯。弗賴夏老爺的辦公室是在英格蘭銀行後面一條衚衕裡的一所房子的二層樓上;威金斯。弗賴夏老爺的公館是在蘇雷的布列克斯頓;威金斯。弗賴夏老爺的馬和馬車是在附近的一個馬車行的馬廄裡;威金斯。弗賴夏老爺的當差到西頭去送什麼東西去了;威金斯。弗賴夏老爺的文書吃飯去了;所以,威金斯。弗賴夏老爺在派爾先生和他的同伴們敲帳房的門的時候親自喊了聲「進來」。

「早安,先生,」派爾說,諂媚地鞠着躬。「麻煩你,我們想轉讓一小筆股票。」



  
「啊,進來吧,好不好?」弗賴夏先生說。「坐一會兒;我馬上就奉陪。」

「謝謝你,先生,」派爾說,「不忙啊。請坐吧,維勒先生。」

維勒先生坐了一張椅子,山姆坐了一隻箱子,公正人們坐了他們所能弄到的,並且帶著那種目瞪口獃的尊敬望着貼在牆上的日曆和一兩張紙頭,彷彿它們是古代大師們的最好的作品。

「好,我可以和你賭半打紅葡萄酒;來!」威金斯。弗賴夏老爺拾起被派爾先生的來臨暫時打斷了的話題。

這話是對一位非常時髦的青年紳士說的,這人的帽子歪着戴到右邊的頰鬚上,正倚一張寫字檯用一把簿記尺拍打着蒼蠅。威金斯。弗賴夏老爺用辦公里板凳的兩條腿支持着身體的平衡,用一把鉛筆刀戳着一隻封緘紙盒子,時常極其熟練地戳進貼在盒子外面的一張小小的紅色封緘紙的中心。兩位紳士都有非常開闊的背心和非常挺的領子,非常小的靴子和非常大的戒指,非常小巧的表和非常粗大的錶鏈,還有勻稱的褲子和灑了香水的手絹。

「我從來不賭半打,」另外那位紳士說。「我要賭一打。」

「成,西麥利,成!」威金斯。弗賴夏老爺說。

「上等的,注意,」另外那位說。

「當然,」威金斯。弗賴夏老爺答;用一支金套子的鉛筆在一本小簿子上記了下來,另外那位也用另外一支金套子的鉛筆在另外一本小簿子上記了下來。

「今天早上我看見一張關於包福的告示,」西麥利先生說。「可憐的東西,他要被趕出屋子了!」

「我打對摺和你賭十個金幣,他會割斷自己的喉嚨,」威金斯。弗賴夏老爺說。

「成,」西麥利先生答。

「且慢!我不幹,」威金斯。弗賴夏老爺深思地說。「也許他會上吊呢。」


  

「很好,」西麥利先生答,又拔出金套子的鉛筆來了。「我不反對接受你那說法。總之~~毀滅了他自己。」

「自殺,事實是,」威金斯。弗賴夏老爺說。

「正是如此,」西麥利先生答,記下來。「'弗賴夏~~十金幣對五金幣,包福自殺。,我們說定在多少時間之內?」

「十四天?」威金斯。弗賴夏老爺提議說。

「滾吧,不行;」西麥利先生答,停頓了一下,用薄記尺去打蒼蠅。「一個星期。」

「折中吧,」威金斯。弗賴夏老爺說。「就算十天吧。」

「好;十天,」西麥利先生答。

因此,在各人的小簿子上記了:包福要在十天之內自殺,否則威金斯。弗賴夏要給弗蘭克。西麥利十個金幣;假使包福是在這期間自殺了,弗蘭克。西麥利就要給威金斯。弗賴夏五個金幣。

「他破了產使我很難過,」威金斯。弗賴夏老爺說。「他的飯菜呱呱叫。」

「還有他的紅葡萄酒也很好,」西麥利先生說。「我們要打發我們的廚子到拍賣場去,買點那種六十四的。(貨品的價目,大概是當時通行的標價。)」

「滾你的蛋!」威金斯。弗賴夏老爺說。「我的用人也要去的。五個金幣打賭我的人壓倒(拍賣時,買主出較高的價錢勝過他人,而買定。)你的人。」

「成。」

小簿子上又用金套子鉛筆記了一筆;這時候,西麥利先生打死了所有的蒼蠅和打好了所有的賭,就揚長而去,到股票交易所看看那裡有些什麼事。

威金斯。弗賴夏老爺現在就屈尊接受所羅門。派爾先生的指教,隨後,填好了一些印就的表格,要大家跟他到銀行去,他們就照辦了:維勒先生和他的三位朋友懷着無限的驚異瞪着眼望着這一切,而山姆是用一種什麼都不能擾亂的冷靜對待一切。

穿過一個一片喧嘩的院子;經過兩個裝束配得上那滾動到角落裡去的紅色救火車的門房;他倆走進了辦理他們的事情的辦公處,派爾和弗賴夏先生把他們留在那裡站一會兒,他們就上樓到「遺囑部」去。

「這是什麼地方?」臉上長着雀斑的紳士對大維勒先生耳語說。

「'統一公債,的衙門,」執行人用耳語聲回答說。

「那些坐在櫃檯後面的紳士是些什麼人?」啞嗓子的馬車伕問。

「我想就是‘減價統一公債,吧,」維勒先生答。「他們是不是’減價統一公債,呀,塞繆爾?」

「嘿,你以為'減價統一公債,是活人嗎?」山姆問,有點鄙視的樣子。

「我怎麼知道?」維勒先生反問;「我覺得他們很像就是了。那末,他們是什麼人呀?」

「文書們,」山姆答。

「幹麼他們都在吃火腿夾麵包呀?」他父親問。

「因為他們在辦公吧,我想,」山姆答,「那是制度的一部分;他們在這裡老那麼做,整天!」

維勒先生和他的朋友們還沒有來得及想一想這種和國家的貨幣制度有關的古怪規矩,派爾和威金斯。弗賴夏就來了,並且把他們領到櫃檯的一處,那上面有一塊圓形的黑色牌子,牌子上有大大的一個W字。

「那是什麼意思呀,先生?」維勒先生問,使派爾注意那牌子。

「是死者姓氏的第一個字母,」派爾回答說。