給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


古文觀止譯注    P 39


作者:吳楚材
頁數:39 / 555
類別:古典散文

 

古文觀止譯注

作者:吳楚材
第39,共555。
1)庭:指宮廷。舊本《古文觀止》此句作「王庭迎范雎」。按原文「王庭迎」下無「范雎」二字,本篇從原文。 (2)幸:表示尊敬對方的用語。寡人:古代諸侯向下的自稱。即所謂自謙是「寡德之人」。 (3)跽:古人席地而坐,姿勢是雙膝着地,臀部坐在自己腳跟上。「跽」是雙膝仍然着地,而把上身挺直起來;是一種表示恭敬,有所請求的姿勢。也稱為長跪。 (4)呂尚:姜姓,呂氏,名尚,字子牙,號太公望。博聞多謀,處殷之末世,不得志,垂釣于渭水之陽,後遇文王輔周滅殷。文王:姬姓,名昌,生前稱周西伯或西伯昌,武王滅殷後追諡文王。遇呂尚于渭水北岸。 (5)太師:商周之際高級武官名,軍隊的最高統帥。與後世作為太子的輔導官或樂師的「太師」,名同實異。 (6)擅天下:擁有天下。按文王生前未及「擅天下」,也未「身立為帝王」。這裡是合文王、武王二人籠統言之。 (7)羇(jī機)旅:作客他鄉。 (8)匡君:糾正君王的偏差錯誤。 (9)骨肉:這裡指宣太后與秦昭王的母子關係。 (10)厲:借作「癩」。 (11)五帝:傳說中的上古帝王,《史記》據《世本》、《大戴禮》定為黃帝、顓頊、帝嚳、唐堯、虞舜。 (12)三王:指夏、商、周三代的開創者夏禹、商湯、周文王武王。 (13)五伯:即春秋五霸。本文指齊桓公、晉文公、楚莊王、吳王闔閭、越王勾踐。 (14)烏獲:秦國力士,傳說能舉千鈞之重。秦武王愛好舉重,所以寵用烏獲等力士,烏獲位至大官,年至八十餘歲。 (15)奔、育:孟奔(一作賁)、夏育。戰國時衛人(一說齊人)。據說孟賁能生拔牛角,夏育能力舉千鈞,都為秦武王所用。 (16)伍子胥:名員,字子胥,春秋楚人。楚平王殺其父兄伍奢及伍尚,子胥逃奔鄭,又奔吳,幫助吳王闔閭即位並成就霸業。橐(tuó駝):袋子。昭關:春秋時楚吳兩國交通要衝,地在今安徽含山縣北。伍子胥逃離楚國,入吳途中經此。 (17)蔆水:即溧水,在今江蘇省西南部,鄰近安徽省。 (18)蒲服:同「匍匐」。 (19)吳市:今江蘇溧陽。《吳越春秋》卷三:「(子胥)至吳,疾于中道,乞食溧陽。」 (20)闔廬:吳王闔閭,前514496年在位。參見《吳子使札來聘》注(14)。 (21)箕子:商紂王的叔父,封于箕(今山西太谷東北)。因諫紂王而被囚禁。武王克殷,才得到釋放。接輿:春秋楚隱士,人稱楚狂,曾唱《鳳兮》歌諷勸孔子避世隱居。據史籍記載,箕子、接輿都曾佯狂,但未見有「漆身為厲」的事。 (22)蹶:跌倒。 (23)太后:指秦昭王之母宣太后,姓羋。秦武王舉鼎膝部骨折而死,子昭王即位才十九歲,尚未行冠禮,宣太后掌握實權。 (24)保傅:太保、太傅。周代以太師、太傅、太保為三公。這裡泛 指輔佐國王的大臣。 (25)宗廟:古代帝王、諸侯等祭祀祖宗的處所,引申為王室的代稱。 (26)慁(hùn混):打擾,煩勞。

鄒忌諷齊王納諫



  
《戰國策》

【題 解】這篇寫齊相鄒忌,有自知之明,從而領悟到一個被偏愛者、敬畏者、有求者包圍的人,可能因聽不到真話而導致完全錯誤的判斷。他用切身的體會勸諫齊威王,終於使威王聽從。本文語言簡潔,句法多變,如鄒忌與妻、妾、客的對話,三問三答,表達的內容完全一樣,但由於句法上稍作變化,文章就顯得活潑而不板滯了。「諷」,指用委婉的語言來進行勸告。