給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


古文觀止譯注    P 40


作者:吳楚材
頁數:40 / 555
類別:古典散文

 

古文觀止譯注

作者:吳楚材
第40,共555。
鄒忌修八尺有餘(1),形貌昳麗(2)。朝服衣冠窺鏡(3),謂其妻曰:「我孰與城北徐公美?」其妻曰:「君美甚,徐公何能及公也!」城北徐公,齊國之美麗者也。忌不自信,而復問其妾曰:「吾孰與徐公美?」妾曰:「徐公何能及君也!」旦日(4),客從外來,與坐談,問之客曰:「吾與徐公孰美?」客曰:「徐公不若君之美也!」

明日,徐公來。孰視之(5),自以為不如;窺鏡而自視,又弗如遠甚。暮,寢而思之曰:「吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求於我也。」



  
於是入朝見威王曰(6):「臣誠知不如徐公美,臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之 客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齊地方千里,百二十城,宮婦左右,莫不私王;朝廷之臣,莫不畏王;四境之內,莫不有求于王。由此觀之,王之蔽甚矣!」王曰:「善。」乃下令:「群臣吏民,能面刺寡人之過者,受上賞;上書諫寡人者,受中賞;能謗議于市朝(7),聞寡人之耳者,受下賞。」

令初下,群臣進諫,門庭若市。數月之後,時時而間進。期年之後(8),雖欲言,無可進者。燕、趙、韓、魏聞之,皆朝于齊。此所謂戰勝於朝廷。

選自《四部叢刊》本《戰國策·齊策一》 



  
鄒忌身高八尺以上,體形容貌俊美。他穿著禮服戴上冠對著鏡子細看,問他的妻子說:「我跟城北徐公誰美?」他妻子說:「您美極了,徐公怎麼能比得上您呀!」城北徐公,是齊國的美男子。鄒忌不太自信,就再問他的侍妾:「我跟徐公哪個美?」侍妾說:「徐公哪能及得上您啊!」第二天,客人從外邊來,一塊兒坐著說話,又問客人說:「我跟徐公誰美?」客人說:「徐公不如您美。」

過了一天,徐公來訪。鄒忌仔細端詳他,自以為不如;再照鏡子看自己,更感差得很遠。夜晚躺着,心裡在想這件事:「我妻子說我美,是偏愛我啊;侍妾說我美,是怕着我啊;客人說我美,是想有求於我啊!」

於是,進朝廷見威王說:「臣子確實知道不如徐公美,臣子的妻偏愛臣子,臣子的妾怕臣了,臣子的客人想對臣子有所求,都說我比徐公美。現在齊國土地方圓千里,有一百二十座城邑,國王的後宮嬪妃左右親信,沒一個不偏愛王;滿朝大臣,沒一個不怕王;一國之內,沒一個不有求于王。從這點看來,國王看不清真相就很嚴重了!」威王說:「說得好。」就發佈命令:「當官的、當差的、當老百姓的,能當面指責我國王過錯的,得上等獎;呈上書信勸諫我國王的,得中等獎;能在公共場所說壞話傳到我國王耳中的,得下等獎。」

命令剛發下時,臣子們上朝進諫,從宮門到殿堂好象集市一樣。幾個月以後,還經常有人斷斷續續來進諫。一年以後,即使想說,也沒什麼可以向上提的了。燕國、趙國、韓國、魏國聽到這件事,都來朝拜威王。這就是所謂戰勝敵國于朝廷之內。

(王維堤)

【注 釋】

1)鄒忌:《史記》作騶忌,齊人。齊桓公時就任大臣,威王時為相,封于下邳(今江蘇邳縣西南),號成侯。後又事宣王。修:長。八尺:戰國時各國尺度不一,從出土文物推算,每尺約相當於今1823公分左右不一。 (2)昳:通「佚」,美。 (3)朝(zhāo)服衣冠:早上穿戴衣帽。 (4)旦日:明日。 (5)孰:通「熟」。孰視:注目細看。 (6)威王:齊威王嬰齊(?前320),春秋五霸之一齊桓公之子。在位三十七年,知人善任,改革政治,是個較有作為的國君。 (7)市朝:指人眾會集的地方。 (8)期(jī基)年:一整年。

馮諼客孟嘗君