給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


幻滅    P 232


作者:巴爾札克
頁數:232 / 274
類別:世界名著

 

幻滅

作者:巴爾札克
第232,共274。
那三個人都私下想:「要憑那發明來合夥,先要做試驗;要做試驗,先要放出大衛。大衛一放出來,就抓不住了。」此外還各有各的打算。——柏蒂-克洛心上想:「等我結了婚,盡可對庫安泰客客氣氣;眼前卻放鬆不得。」——長子庫安泰心上想:「還是把大衛關起來的好,事情可以由我作主。」——老賽夏心上想:「我替兒子還了債,只落得他一聲謝。」夏娃儘管被老人進攻,威嚇,說要她搬出屋子,還是不肯透露丈夫的藏身之處,也不敢叫丈夫接受一份暫時解除覊押的許可證。她覺得下回未必能把大衛藏得象第一次一樣妥當,所以回答公公:「你把兒子贖出來,就樣樣知道了。」四個利害攸關的人有如面對一桌豐盛的菜,誰也不敢動手,惟恐被人占先;大家懷着戒心,你監視我,我監視你。

十七 柏蒂-克洛的對象



  
大衛·賽夏隱匿了幾天以後,柏蒂-克洛到紙廠去看長子庫安泰。

他說:「我總算盡了我的力,大衛躲起來了,不知躲在什麼地方,他準在安安靜靜的改良他的發明。你的目的沒有達到,可怨不得我;你許的願心兌現不兌現?」

長子庫安泰說:「只要事情成功,一定兌現。賽夏老頭進城幾天了,向我們打聽造紙的問題;老吝嗇鬼對兒子的發明得到一些風聲,想沾便宜,合夥的計劃大概有點希望。父子兩個都是你做的代理人……」

柏蒂-克洛微笑道:「那麼你想法把父子倆一齊擒下不好嗎?」

庫安泰道:「是啊。你如果能把大衛送進監獄,或者弄到一份合夥契約,把大衛交在我們手裡,你和德·拉埃小姐的親事保證成功。」

柏蒂-克洛道:「這是你的ultimatum①嗎?」


  

庫安泰道:「既然咱們說外國話,我就回答你yes(是)!②」

①拉丁文:哀的美敦(最後通牒)。

②「說外國話」有一個雙關的意思,暗示雙方話不投機。

「我的哀的美敦用的是地道的本國話,你聽著,」柏蒂-克洛口氣生硬。

「倒要請教一下,」庫安泰表示很想聽一聽。

「要麼你明天介紹我去見德·塞農什太太,履行你的諾言,讓我的事情有個着落;要麼我盤掉了事務所,替賽夏還債,跟他合股。我不願意受騙。你對我說得挺清楚,我也一點不含糊。我已經有事實表現,此刻要看你了。你什麼都抓在手裡,我一無所有。你不保證你的真心實意,那我就把你的牌吃掉。」

長子庫安泰拿起帽子,雨傘,裝着一副偽君子的神氣,往外就走,要柏蒂-克洛跟他同去。

他說:「好朋友,你等會瞧吧,我有沒有替你作好準備……」

精明厲害的紙廠老闆立刻看出局勢危險,覺得和柏蒂-克洛這樣的人打交道,不能不公平交易。他為了未雨綢繆,也為了良心上有個交代,推說要報告德·拉埃小姐的賬目,已經向前任總領事露過口氣。

「我替弗朗索娃看中了一門親事,今日之下,只有三萬法郎陪嫁的姑娘,」庫安泰微笑着說,「不應該過分挑剔。」

弗朗西斯·杜·奧圖瓦回答說:「慢慢再商量吧。自從德·巴日東太太走了以後,德·塞農什太太的地位大不相同,我們可以把弗朗索娃嫁給一個上了年紀的鄉紳。」

紙廠老闆沉着臉說:「那她不會安分的。我看不如挑一個幹練有為的青年,有你在背後撐腰,一定能使他女人爬上優越的地位。」

「慢慢再說吧,」弗朗西斯重複了一句,「咱們先要聽聽乾媽的意見。」