給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


莊子註譯    P 21


作者:莊子
頁數:21 / 244
類別:哲學

 

莊子註譯

作者:莊子
第21,共244。
長梧子曰:“是黃帝之所聽熒也⑩,而丘也何足以知之!且女亦大早計(11),見卵而求時夜(12),見彈而求鴞炙(13)。予嘗為女妄言之,女以妄聽之。奚旁日月(14),挾宇宙?為其脗合(15),置其滑涽(16),以隸相尊(17)。眾人役役(18),聖人愚芚(19),參萬歲而一成純(20)。萬物盡然(21),而以是相蘊(22)。
“予惡乎知說生之非惑邪(23)!予惡乎知惡死之非弱喪而不知歸者邪(24)!麗之姬(25),艾封人之子也(26)。晉國之始得之也,涕泣沾襟,及其至於王所(27),與王同筐床(28),食芻豢,而後悔其泣也。予惡乎知夫死者不悔其始之蘄生乎(29)!夢飲酒者,旦而哭泣;夢哭泣者,旦而田獵(30)。方其夢也(31),不知其夢也。夢之中又占其夢焉,覺而後知其夢也。且有大覺而後知此其大夢也,而愚者自以為覺,竊竊然知之(32)。君乎、牧乎,固哉(33)!丘也與女,皆夢也;予謂女夢,亦夢也。是其言也,其名為吊詭(34)。萬世之後而一遇大聖,知其解者,是旦暮遇之也(35)!
“既使我與若辯矣(36),若勝我,我不若勝(37),若果是也,我果非也邪?我勝若,若不吾勝,我果是也,而果非也邪(38)?其或是也,其或非也邪?其俱是也,其俱非也邪?我與若不能相知也,則人固受其黮(39),吾誰使正之(40)?使同乎若者正之?既與若同矣,惡能正之!使同乎我者正之?既同乎我矣,惡能正之!使異乎我與若者正之?既異乎我與若矣,惡能正之!使同乎我與若者正之?既同乎我與若矣,惡能正之!然則我與若與人,俱不能相知也,而待彼也邪(41)?化聲之相待(42),若其不相待,和之以天倪(43),因之以曼衍(44),所以窮年也(45)。
「何謂和之以天倪?曰:是不是,然不然。是若果是也,則是之異乎不是也亦無辯;然若果然也,則然之異乎不然也亦無辯。忘年忘義(46),振於無竟(47),故寓諸無竟(48)」。


  
【注釋】
①瞿鵲子、長梧子:杜撰的人名。
②夫子:孔子,名丘,字仲尼,儒家創始人。
③務:事,含有瑣細事務的意思。
④就:趨赴,追求。
⑤違:避開。
⑥緣:因循。「不緣道」即不拘於道。
⑦謂:說,言談。
⑧孟浪:言語輕率不當。
⑨奚若:何如,怎麼樣。


  
⑩聽熒(yíng):疑惑不明。
(11)大早:過早。計:考慮。
(12)時夜:司夜,即報曉的雞。
(13)鴞(xiāo):一種肉質鮮美的鳥,俗名斑鳩。炙:烤肉。
(14)奚:這裏用同「盍」,意思是「怎麼不」。旁(bàng):依傍。
(15)脗:「吻」字的異體。
(16)滑(gǔ):通作「汩」,淆亂的意思。涽(hūn):亂。一說講作暗。
(17)隸:奴僕,這裏指地位卑賤,與「尊」相對。
(18)役役:馳鶩於是非之境,意思是一心忙於分辨所謂是與非。
(19)芚(chūn):渾然無所覺察和識別的樣子。
(20)參:糝糅。萬歲:年代久遠。「參萬歲」意思是糅合歷史的長久變異與沉浮。純:精粹不雜,指不為紛亂和差異所亂。
(21)盡:皆、全。
(22)以是:因此,因為這個緣故。蘊:積。
(23)說(yuè):通「悅」;喜悅。
(24)惡死:討厭死亡。弱:年少。喪(sàng):喪失,這裏指流離失所。
(25)麗:麗戎,春秋時的小國。姬:美女。「麗之姬」即麗姬,寵于晉獻公,素以美貌稱於世。
(26)艾:地名。封人,封疆守土的人。子:女兒。
(27)及:等到。
(28)筐床:亦寫作「匡床」,方正而又安適的床。
(29)蘄(qí):祈,求的意思。
(30)田:打獵。這個意義後代寫作「畋」。「田獵」即畋獵。
(31)方:正當。
(32)竊竊然:明察的樣子。
(33)牧:牧夫,用指所謂卑賤的人,與高貴的「君」相對。固:鄙陋。
(34)吊(dì)詭:奇特、怪異。