給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


莊子註譯    P 218


作者:莊子
頁數:218 / 244
類別:哲學

 

莊子註譯

作者:莊子
第218,共244。
知和說:「睿智的人的做法,總是依從百姓的心思而行動,不去違反民眾的意願,所以,知足就不會爭鬥,無所作為因而也就無有所求。不能知足所以貪求不已,爭奪四方財物卻不自認為是貪婪;心知有餘所以處處辭讓,捨棄天下卻不自認為清廉。廉潔與貪婪的實情,並不是因為迫於外力,應該轉回頭來察看一下各自的稟賦。身處天子之位卻不用顯貴傲視他人,富裕到擁有天下卻不用財富戲弄他人。想一想它的後患,再考慮考慮事情的反面,認為有害于自然的本性,所以拒絕而不接受,並不是要用它來求取名聲與榮耀。堯與舜做帝王天下和睦團結,並非行仁政於天下,而是不想因為追求美好而損害生命;善卷與許由能夠得到帝王之位卻辭讓不受,也不是虛情假意的謝絕禪讓,而是不想因為治理天下危害自己的生命。這些人都能趨就其利,辭避其害,因而人們稱譽他們是賢明的人,可見賢明的稱譽也是可以獲取的,不過他們的本心並非建樹個人的名譽。」
無足說:「必定要保持自己的名聲,即使勞苦身形、謝絕美食、儉省給養以維持生命,那麼這一定是個長期疾病困乏而沒有死去的人。」
知和說:「均平就是幸福,有餘便是禍害,物類莫不是這樣,而財物更為突出。如今富有的人,耳朵謀求鐘鼓、簫笛的樂聲,嘴巴滿足於肉食、佳釀的美味,因而觸發了他的欲念,遺忘了他的事業,真可說是迷亂極了;深深地陷入了憤懣的盛氣之中,像背著重荷爬行在山坡上,真可說是痛苦極了;貪求財物而招惹怨恨,貪求權勢而耗盡心力,安靜閒居就沉溺於嗜欲,體態豐腴光澤就盛氣淩人,真可說是發病了;為了貪圖富有追求私利,獲取的財物堆得像齊耳的高牆也不知滿足,而且越是貪婪就越發不知收斂,真可說是羞辱極了;財物囤積卻沒有用處,念念不忘卻又不願割捨,滿腹的焦心與煩惱,企求增益永無休止,真可說是憂愁極了;在家內總擔憂竊賊的傷害,在外面總害怕寇盜的殘殺,在內遍設防盜的塔樓和射箭的孔道,在外不敢獨自行走,真可說是畏懼極了。以上的六種情況,是天下最大的禍害,全都遺忘不求審察,等到禍患來臨,想要傾家蕩產保全性命,只求返歸貧窮求得一日的安寧也不可能。所以,從名聲的角度來觀察卻看不見,從利益的角度來探求卻得不到,使心意和身體受到如此困擾地竭力爭奪名利,豈不迷亂嗎!」
雜篇 說劍第三十


  
說 劍


  
【題解】
《說劍》以義名篇,內容就是寫莊子說劍。趙文王喜歡劍,整天與劍士為伍而不料理朝政,莊子前往遊說。莊子說劍有三種,即天子之劍,諸侯之劍和庶民之劍,委婉地指出趙文王的所為實際上是庶民之劍,而希望他能成為天子之劍。
如果說《讓王》、《盜蹠》已不類莊子之文,那麼《說劍》就更非莊子之文了。篇文中確有「莊子」其名,但《說劍》裏的莊子已不是宣導無為無已、逍遙順應、齊物齊論中的莊子,完全是一個說客,即戰國時代的策士形象,而內容也完全離開了《莊子》的主旨。因此,本篇歷來認為是一偽作,也不是莊子學派的作品,應該看作是假託莊子之名的策士之文。
【原文】
昔趙文王喜劍(1),劍士夾門而客三千餘下(2),日夜相擊於前,死傷者歲百餘人,好之不厭(3)。如是三年,國衰,諸侯謀之。太子悝患之(4),募左右曰(5):「孰能說王之意止劍士者(6),賜之千金。」左右曰:「莊子當能。」