給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


奧迪賽    P 71


作者:荷馬
頁數:71 / 118
類別:翻譯詩

 

奧迪賽

作者:荷馬
第71,共118。
這番話極大地紛擾了牧豬人的心緒,你,歐邁俄斯,開口答道:唉,我的客人,是什麼古怪的念頭,鑽入了你的心窩?你想自取突暴的死亡,對不?倘若你願想介入求婚人的群伍,他們的暴虐、橫蠻的氣焰,衝上了鐵青色的天空。瞧你這寒酸的模樣,如何比得求婚者們的隨從,那幫年輕的小伙,穿著華麗的衫衣披篷,相貌俊美,頭上總是閃着晶亮的油光。這些,便是求婚人的仆者,站候在溜光的食桌旁,滿堆着烤肉、醇酒和麵包。不,還是留住這裡,我們中誰也不曾因此煩惱,無論是我,還是和我共事的伴友。

當俄底修斯心愛的兒子回來,他會給你穿著的衣裳,一件衫衣,一領披篷,送你出門,前往要去的地方,不管何處,受心魂的驅慫。



  
聽罷這番話,卓著的、歷經磨難的俄底修斯開口答道:但願父親宙斯愛你,歐邁俄斯,就像我喜歡你一樣——你使我不再流浪,息止了巨大的悲痛。對於凡人,惡劣莫過于漂走鄉裡,靠乞討謀生。然而,出於饑餓的逼迫,該死的腸胃,人們忍受深切的悲愁,四處流浪,面對痛苦和憂愁的折騰。現在,既然你有意留我,一個潦倒之人,要我等待王子的回歸,那麼,請你給我講講神一樣的俄底修斯的母親,還有留置家鄉的父尊,踏着暮年的門檻,在他出征的時候。

他們是否仍然活着,享領陽光的沐浴,抑或已經死去,在那哀地斯的房府?

聽罷這番話,牧豬人,豬倌的頭目,開口答道:好吧,陌生的朋友,我將如實回覆。萊耳忒斯仍然活着,但總是對著宙斯祈禱,願想靈魂離開他的軀體,在自己的房中,承受着揪心的悲痛,為了失離的兒子,亦為賢穎的夫人,他的妻侶,後者的死亡使他遭受打擊,比什麼都沉重,使他過早地衰老。她死於悲念光榮的兒子,淒楚的死亡;但願和我同住此地的朋友,善意助我的人們,不要死得這般淒苦。當她在世之時,揣着心中的悲愁,我總愛張嘴詢索發向,因她撫養我長大,和她雍貴的女兒一起,長裙飄擺的克提墨奈,家中最小的孩童。

我倆一起長大,夫人待我几乎像對自己的孩兒。當我倆長大成人,進入青壯的年華,他們把姑娘嫁走,去了薩墨,得了難以數計的財寶。夫人給我一件衫衣,一領披篷,精美的衣服,穿著在身,給我系用的鞋子,遣我來到農莊——她愛我,發自心中。現在,我缺少所有這些,但幸福的神明使我親手從事的勞動見顯成效,我由此得獲吃喝的食物,招待我所尊敬的客人。


  

但是,從女主人那兒,現在我卻聽不到一句安撫的話語,領受她的關顧:悲難已降臨她的家居——那幫驕橫的人們。仆工們熱切盼想在女主人面前講話,瞭解發生的一切,吃喝一番,帶著一些東西,回返鄉間的家園,此類事情總能溫暖伺仆之人的心胸。

聽罷這番話,足智多謀的俄底修斯開口答道:如此看來,牧豬的歐邁俄斯,你一定是個幼小的毛孩,在你浪跡遠方,離開故鄉和父親的時候。來吧,告訴我你出走的緣故,要準確地回答。是否因為族民生聚的城堡,路面開闊的去處,你父親和尊貴的母親居住的宮所,遭到敵人的襲掃?也許,你被仇對的強人抓走,正獨自看守在羊群和牛群邊旁,放入海船,出走他鄉,彼他們賣人這座房居,主人為你付出數量可觀的財物?

聽罷這番話,牧豬人,豬倌的頭目,開口答道:陌生的朋友,既然你確想知曉這些,那麼,你可潛心靜聽,得取歡悅,穩坐此地,喝飲美酒。長夜漫漫,既有時間酣睡,亦可讓人聽享故事的美妙;我等無須過早地睡覺。睡眠太多會使人煩惱。至于其他人,倘若心魂催他上床,盡可走去睡覺,明天拂曉,吃過早飯,趕出主人的豬群,跟走牧放。

但是你我二人,可以坐在棚內,邊吃邊喝,互相欣享,記取悲酸的往事,告說受過的痛苦。一個歷經艱辛、到處流浪的凡人,日後會從自己的悲苦中得到享受。所以,我將回答你的詢問,你的問告。遠方有一座海島,叫做蘇裡亞,你或許有過聽說,位於俄耳圖吉亞的上方,太陽在那裡轉身;島上居民不多,卻是個豐腴的去處,適于放牧牛群綿羊,豐產小麥和釀酒的葡萄。

那裡的人民從不忍饑挨餓,也不沾可恨的病痛,不像別處可悲的的凡生。當部族中的前輩衰老在他們的城裡,操用銀弓的阿波羅,和阿耳忒彌絲同來,射殺他們,用無痛的箭矢。島上有兩座城市,均分它的所有,全都歸我父親統轄,作為國王,克忒西俄斯,俄耳墨諾斯之子,神一樣的凡人。

後來,島上來了一些膿尼基人,著名的水手,貪財的惡棍,烏黑的船上載着無數花花哨哨的小玩藝。當時,父親家裡有一位腓尼基女子,高挑,漂亮,手工嫻美精熟。那幫狡詐的排尼基水手花言巧語,將她迷惑。初時,當她出門烷洗衣裳,一個水手將她引入深曠的船舟,合歡作樂,須知甜蜜的愛情可以迷糊每一個女人,哪怕她手工精熟。

然後,水手問她是誰,來自何方,後者隨即舉手指點,指向一所頂面高聳的房居——我父親的住所說道:我乃西冬人氏,來自盛產青銅的地方;我是阿魯巴斯的女兒,他的財富像翻滾的江河。但來自塔福斯的人們,一群海盜,將我抓捕,趁我從田野回返的時候,帶到此地,賣入這座房宮,主人付出了數量可觀的財物。

聽罷這番話,和她偷情歡愛的海員說道:你可願意隨我們回返,回到你的家中,重見頂面高聳的房居和雙親本人?他們仍然活着,以富有傳聞。