給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


契科夫小說集    P 176


作者:契科夫
頁數:176 / 461
類別:文學

 

契科夫小說集

作者:契科夫
第176,共461。
「哎,您至少也該打發您的未婚妻到他那兒去一趟!」
“是啊!必是有魔鬼支使您,您才會在我們舉行婚禮前拿出那張報紙來!您就不能等到我們結婚後再宣佈您那個新聞啊!……現在她已經扭過臉去,不理我了。要知道,她本來也張大嘴巴等著我舅舅的大白麵包喲!這個蠢透了的娘們兒。
……現在她大失所望了。……”
這樣,我不是出於本心而破壞了最緊密的三部合唱,……最令人羨慕的三部合唱!


  
【註釋】
①彼得堡的一傢俬營銀行。


  
②斯科平銀行的經理。
③這家銀行在十九世紀八十年代初期倒閉,曾轟動一時——俄文本編者注
男爵
男爵是個矮小精瘦的老頭子,年紀在六十上下。他的頸項同脊骨成鈍角,而且很快就要變成直角了①。他頭大,顴骨高,眼睛無精打采,鼻子象個圓疙瘩,下巴顏色發紫。他整個臉上泛起淡淡的青紫色,這大概是因為櫃子裡放著烈酒,道具管理員又很少鎖上櫃子。不過除了喝公家的烈酒外,男爵有的時候也享用香檳酒,那是常常可以在化裝室中酒瓶底和酒杯底上找到的。他的臉頰、他眼睛底下的大肉囊耷拉下來,顫動著,象是些小塊破布,掛在那兒以便晾乾似的。他頭戴有護耳罩的皮帽,它那綠色的襯裡在他禿頂上留下淡淡的綠色。那頂帽子如果沒戴在男爵頭上,就總是掛在第三塊側面佈景板後面一個用壞了的煤氣噴嘴上。他的說話聲刺耳,好比煎鍋裡發出劈劈啪啪的爆響。他的衣服嗎?要是您訕笑那身衣服,那就無異於不承認權威,這可是不會給您增添光彩的。他的深棕色上衣已經掉了紐扣,肘部磨亮,襯裡不但磨亮,而且變成一條條破布,然而它本來卻是一件了不起的上衣呢。如今它穿在男爵兩個窄肩膀上,晃裡晃蕩,如同掛在破衣架上一樣,可是……由此應當得出什麼結論呢?話說回 來,當初它原是穿在一個最偉大的天才喜劇演員身上的。他那件帶天藍色花紋的絲絨坎肩,如今已經有二十個裂口和多得不計其數的汙斑,然而丟掉它卻不行,因為它是在威力無窮的薩爾文②住過的房間裡找出來的!誰能擔保悲劇演員本人沒穿過它?它是在偉大的演員走後第二天找出來的,因此可以起誓,它不是假的。男爵脖子上繫著的領結,來頭也不校雖然從純粹衛生學觀點和美學觀點看來,應該另外換個比較結實和油汙少一點的領結才對,可是繫上那個領結總還是可以誇耀一番的。它原是從一件偉大的舊鬥篷上剪下來的,那件鬥篷就是艾爾涅斯托·羅西③在《麥克佩斯》④裡同女巫談話的時候披在肩膀上的。
「我的領結上有鄧肯國王⑤的血腥氣!」男爵常常一面在領結裡捉虱子,一面說。
至於男爵所穿的雜色花條長褲,您倒可以愛怎麼嘲笑就怎麼嘲笑。它以前確實沒經權威人物穿過,不過演員們還是開玩笑說,這條長褲是用當初薩拉·貝爾納爾⑥去美洲乘坐的那只輪船的船帆做的,它是從第十六號驗票員的手裡買來的。
不論冬夏,男爵老是穿一雙大套鞋,為的是保住皮靴不壞,又為了他在提詞人小亭的地板上走來走去的時候,他那有風濕病的腿不致被穿堂風吹得受寒。
人們只能在三個地方,也就是售票處、提詞人小亭、後台男演員化裝室裡見到男爵。在這些地點之外他哪兒也不去,很難設想他會在別處出現。晚上他在售票處裡過夜,白天他在那兒登記預訂包廂票的觀眾姓名,同售票員下棋。年老而害瘰癧病的售票員,是唯一肯聽男爵講話、回答他問話的人。