給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


古文觀止譯注    P 528


作者:吳楚材
頁數:528 / 555
類別:古典散文

 

古文觀止譯注

作者:吳楚材
第528,共555。
且夫眾生乘化,是雲天常,妻孥環之,絶氣寢床,以死衛上,用登明堂,離而不懲,祀為國殤。茲也無名,又非其命,天乎何辜,罹此冤橫!遊魂不歸,居人心絶。麥飯壺漿,臨江嗚咽。日墮天昏,悽悽鬼語。守哭迍迍,心期冥遇。惟血嗣之相依,尚騰哀而屬路。或舉族之沈波,終狐祥而無主。悲夫!叢塚有坎,泰厲有祀,強飲強食,馮其氣類。尚群游之樂,而無為妖祟!人逢其凶也邪?天降其酷也邪?夫何為而至于此極哉!

——選自《四部叢刊》本《述學·補遺》 



  
乾隆三十五年十二月乙卯日,停泊在儀征縣境江面上的鹽船發生了火災,共焚燬船隻一百三十艘,燒死和淹死了一千四百多人。當時,成批轉運出去的鹽糧,由東始自泰州,向西直達漢陽,几乎遍及半個中國。而儀征正是控扼鹽船來往的水路要津。這裡船隻聚集,桅杆遮蔽天空,沿江林立,遠遠望去,隱隱約約宛若城廓。但卻在一個晚上同歸於盡,死者都變成了燒焦的肉乾。平白遭受如此劇烈的火災,這能不悲傷麼?



  
當時,冬令將盡,萬物沉靜,殘冬歲尾陰氣凝固,分外嚴寒,黑色的雲霧突然紛擁而至,夕陽早已西下。人們吃着晚飯,席間還擊鼓歌唱以為嬉樂,豈料死神步步迫近,只見晦暗的臉色顯示出凶兆。天色剛近黃昏,狂風怒起。萬千孔穴響起刺耳的呼嘯。江河流水洶湧澎湃,可怕的聲響震撼于曠野長空,巨浪象小山一樣矗立水面。

正在這時,發生了火災。木船相磨擦起火,只見星星點點殷紅如血。大火一燒,百十條鹽船一片赤焰。青紫色的濃煙滾滾,飛火之下的船物就象是用沸水澆灌的雪堆,融化迅疾。烈火還將天上的雲氣蒸烤成紅霞,連背陰的崖岸也被烘焦。船隻本是連接在一起下錨停泊,因而便統通燒燬沉沒。船民紛紛奔竄于烈火中,火焰映照出他們的頭髮。他們痛苦萬狀,狂呼亂喊,直至聲疲力竭;或翻來覆去,驚惶失措,可憐還未斷氣。忽然,明亮的火焰再次升騰起來,隨着一陣腥風吹過,重又發出燒灼的細響。及至煙灰塵霧消散,被燒的船民客子一齊聲銷跡匿。千餘人命,在一瞬之間,向人世永訣。這些屈死的鬼魂,冤氣和合著四溢的凶氣,遮掩了日色。將到第二天中午,這股冤氣就象迷失了方向一樣四處漂蕩,以至飛沙走礫。被燒爛的碎衣片和破棉絮,以及燒焦的木渣炭屑,漂浮江面而下,至海不絶。

也有一些會游泳的人,他們平時操舟若神,如今冒着死亡的威脅,下水去救人,卻被卷入水底,同樣喪生殞命。還有些遇難者逃生無路,被迫跳入急流,明知下了水一定被淹死,但還是冒險而希求得救。誰知波濤洶湧,勢若奔雷,這些人眼看快爬上岸了,最終還是沉了下去。他們逃脫被燒爛的厄運僅僅一剎那,卻仍然同樣難免一死。死難者心裡充滿了哀怨悲苦,冤魂必定會化作厲鬼時時作祟。十二天以後,死屍漂浮出寒冷的江面,他們仍斜瞪着眼睛而不瞑目。當知道自己的親人憑弔慰撫而至,眼眶裡便充滿了血水,似乎在傾訴不幸遭難的內心悲傷,即使不能開口說話,卻能理解他們的遺願。

死屍有的被燒得肢體不全,有的被燒得模糊不清。有的屍體蜷曲,有的屍體破損。或者七竅充塞着塵埃,或者被折斷的手指脫離了骨節。可嘆這些屍體縱盛入棺槨,也是殘缺不全的,同一個墓穴裡不知名姓的冤鬼聚在一起!即使收殮一捧燃灰,也難以分辨是誰的白骨。啊呀,多麼可悲啊!