給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


羅馬帝國興亡史    P 306


作者:吉本
頁數:306 / 319
類別:西洋古代史

 

羅馬帝國興亡史

作者:吉本
第306,共319。
他聲稱將組織一支十字軍以對付他個人的敵人,他的財產被沒收;他們的位於第伯河兩側的城堡被聖彼得的以及其他與之為敵的貴族軍隊所包圍;而在他的主要據點帕勒斯特林那或普拉內斯特被搗毀以後。這塊地方便被用一個犁鏵劃破,表明這裡將永遠被遺棄了。
6個被貶斥、放逐、加罪的兄弟喬裝改扮,在歐洲流浪,始終沒有放棄得救和復仇的希望。
抱著這雙重的希望,法蘭西教廷自然便是他們的最可靠的避難所:他們推動並引導了菲利浦的事業;如果他們真的曾對這位被禁錮的暴君的不幸和勇氣懷着崇敬之心,我倒應該讚賞他們的寬宏大量了。
他的民政措施被羅馬人民所廢除,卻恢復了科隆納的榮譽和財產;而通過他們的損失或可大致估計出他們的財富,而通過為死去的教皇可能有的同謀者和繼承人而支付的10萬金弗羅林的賠償,也可估算出他們的總的損失。所有對他們的宗教上的譴責和貶斥都被他的謹慎的繼承人所禁止;這個家族的鴻運在經歷過這一場短暫的大風暴之後,變得更加穩固了。


  
斯基阿拉·科隆納的勇敢主要表現于囚禁卜尼法斯,和很久以後為巴伐利亞的劉易斯加冕;以及,由於皇帝的感激之情,給他們的紋章上的柱子加上了皇冠。但是,在這個家族中名聲及功勞占第一位的是年長的斯蒂芬,彼得拉克極喜歡他並把他看作是一位非他自己時代的人所能比擬,在古羅馬時代也毫不遜色的英雄。對他的迫害和流放使他向各個民族展示了他在和平與戰爭時期的才能;處于困苦中時他不是一個讓人憐憫的可憐虫,而是讓人尊敬的對象;危險的出現激起他為自己的名字和國家爭氣的雄心;若有人問他,「你的堡壘現在在哪裡?」他總把手放在心口上回答說,“在這裡。
”他以同樣的善意期待重新繁榮的日子;直到他老邁的生命終止之前,斯蒂芬·科隆納的祖先、他本人,以及他的兒孫們都使他的英名在羅馬共和國和阿維尼翁教廷中永垂不朽。Ⅱ.從斯波萊托遷移來的烏爾西尼家族12世紀被人稱作烏爾蘇斯的兒子們的幾兄弟,來之於一位僅知道是他們家族的父親的顯赫人物。但他們很快就因他們這個家族人口眾多、英勇善戰、他們的堅固的城堡、他們在元老院和教士團中的榮譽,以及兩個來之於他們的家族和血統的人,切萊斯廷三世和尼古拉三世榮任教皇,而使自己顯然有別于一般羅馬貴族了。
他們的大量財富可以說是靠早期的大量任用親屬為官弄來的:聖彼得的產業大都被慷慨的切萊斯廷轉到他們之手;而尼古拉則更是為了他們的緣故極想讓那些君王互相結盟;然後在倫巴第和托斯卡尼建立新的王國;並賦與他們羅馬元老的終身職務。
所有被發現有助于形成科隆納家族的偉大的東西都將同樣有助于增進烏爾西尼家族的榮譽,並反映在,在250多年的時間裡一直擾亂着這個基督教政體的久遠的世仇中,各不相讓的鬥爭中。
他們的爭吵的真正根源是彼此妒嫉對方的名聲和權勢;但是,只不過是為了有一個顯得與眾不同的空名,科隆納采用了吉貝林的名字並加入了帝國黨;烏爾西尼則接受了圭爾夫的稱號,並決心為教會的事業賣力。


  
在他們的相互對立的旗幟上各畫着鷹和一串鑰匙;而意大利的這兩大派別在他們對他們之間的爭端的產生和性質早已全被忘記的時候,鬥爭得卻更為激烈了。
在教皇遷往阿維尼翁之後,他們為爭奪這個空缺動武;而每年選舉兩位敵對元老的這一可笑的妥協方案又使他們的不和的禍患永久化。由於他們的私仇,使得這座城市和地區變得一片荒蕪,而他們的交替勝利又使兩派勢力始終起伏不定,無法取得均衡。
但是直到那位最着名的烏爾西尼家族的保衛者遭到小斯蒂芬科隆納的突然襲擊並將他殺死以前,這兩個家族中還不曾有一人死於對方的刀劍之下。
他的勝利因被指責違反了休戰協議而顯得並不光彩;而他們的失敗則更以在教堂門口殺害一個無辜的男孩和他的兩個僕人的下流手段進行了報復。然而,獲勝的科隆納同一年一度的同事被宣佈為任職5年的元老。而彼得拉克的繆斯,卻在他心中引起一種嚮往、一種希望、一個預言,相信這位慷慨的年輕人,他的可敬的英雄的兒子,定會重振羅馬和意大利,使它們恢復昔日的輝煌光彩;相信他的正義之劍將斬盡那些力圖顛覆這大理石砫的永恆基石的狼、獅子、毒蛇和熊。
第七十章彼特拉克。裡恩齊與美好時光的恢復。
羅馬共和國的繁榮。
騎士、加冕與裡恩齊的愚行。
教皇返回羅馬。西部的大分裂。
15世紀的羅馬政府。基督教教會政權。
按現代人的理解,彼特拉克是意大利讚美勞拉和愛情的一位抒情詩人。
在他的圖斯卡語詩句的和諧之中,意大利對它的這位抒情詩之父歡呼,或讚譽,甚至崇拜;他的詩句,或至少是他的名字、總是一遍又一遍地被充滿情愛的熱情或感情反覆背誦。無論一個陌生人具有何種個人口味,他的淺薄的知識也會讓他對一個有知識的民族的口味謙恭地默預設可;然而,我卻可能希望或假定,意大利要拿單調的千篇一律的十四行詩和輓歌,和他們的劃時代的繆斯、但丁的獨創的狂放、塔索的前後一貫的美,以及阿廖斯托的無與倫比的無窮變化相比。對於那位情人的品德,我仍然還不夠資格鑒賞:我也可能,在一種超然物外的熱情中,對這麼一種若有若無,連她是否存在都成問題的美女抱有多麼深厚的興趣;或者,對一個如此多產的婦女多麼感興趣,她在她的多情的情郎在沃克呂茲的泉水邊嘆息、歌唱的時候,卻一共生下了11個合法孩子。
但在彼得拉克和他的那些更嚴肅的同代人眼裡,他的愛情是一種罪過,意大利的詩歌是一種無聊的遊戲。他的用拉丁文寫成的哲學、詩歌作品以及他的口才,都為他贏得了嚴肅的聲譽,這聲譽很快從阿維尼翁傳遍了法蘭西和意大利:他的朋友和追隨者在每一座城市裡都成倍增長;而如果他的洋洋大觀的巨着現在被長時間地擱置不用,我們便必會對那個通過教導和榜樣重新恢復奧古斯都時代的精神和研究的人發出感激的歡呼。彼特拉克在他還很年輕的時候便力爭得到詩人的桂冠。那共分三個院的學院早已為詩歌藝術提供了皇家的碩士或博士學位;而那由習俗,而並非由虛榮,在英格蘭宮廷中確立下來的桂冠詩人的稱號,最初則是由日耳曼的愷撒發明的。
在古代的音樂節目中,得勝者可以得到一份獎賞:相信維吉爾和賀拉斯曾在朱庇特神廟接受過加冕,便激起了一位吟遊詩人起而效法之心;而對那位情人來說,這桂冠一詞又因其發音與他的情人的名字相近而顯得更可愛了。
這兩者的價值都以追求中的重重困難而額外增加:而如果勞拉的品德或才智是不可訾議的,那麼他便得到了,可以吹噓自己得到了詩歌的女神。
他的虛榮並不是最纖細的那種,因為他對自己的辛勞的成功歡呼;他的名字廣為人知;他的朋友們都很活躍;那些出於嫉妒或偏見,公開或暗中進行的反對活動,都被他的靈巧的忍讓的美德所戰勝了。