給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


莊子詳解    P 29


作者:莊子
頁數:29 / 161
類別:中國哲學

 

莊子詳解

作者:莊子
第29,共161。
死生,命也①,其有夜旦之常②,天也。人之有所不得與③,皆物之情也。彼特以天為父,而身猶愛之,而況其卓乎④!人特以有君為愈乎己⑤,而身猶死之⑥,而況其真乎⑦!

泉涸⑧,魚相與處于陸,相呴以濕⑨,相以沫⑩,不如相忘于江湖。與其譽堯而非桀也,不如兩忘而化其道(11)。夫大塊載我以形(12),勞我以生,佚我以老(13),息我以死。故善吾生者,乃所以善死也。



  
夫藏舟于壑(14),藏山于澤(15),謂之固矣。然而夜半有力者負之而走,昧者不知也(16)。藏小大有宜(17),猶有所遯(18)。若夫藏天下于天下而不得所遯,是恆物之大情也(19)。特犯人之形而猶喜之(20),若人之形者,萬化而未始有極也,其為樂可勝計邪(21)?故聖人將游於物之所不得遯而皆存。善妖善老(22),善始善終,人猶效之,又況萬物之所繫而一化之所待乎(23)!

夫道,有情有信(24),無為無形;可傳而不可受(25),可得而不可見(26);自本自根,未有天地,自古以固存;神鬼神帝(27),生天生地;在太極之先而不為高(28),在六極之下而不為深(29),先天地生而不為久,長於上古而不為老。狶韋氏得之(30),以挈天地(31);伏戲氏得之(32),以襲氣母(33);維鬥得之(34),終古不忒(35);日月得之,終古不息;堪壞得之(36),以襲崑崙;馮夷得之(37),以游大川;肩吾得之(38),以處大山;黃帝得之(39),以登雲天;顓頊得之(40),以處玄宮;禺強得之(41),立乎北極;西王母得之(42),坐乎少廣。莫知其始,莫知其終。彭祖得之,上及有虞,下及五伯(43);傅說得之(44),以相武丁,奄有天下(45),乘東維(46),騎箕尾(47),而比于列星。

【註釋】

①命:這裡指不可避免的、非人為的作用。

②常:常規,恆久不易或變化的規律。

③與:參與,干預。

④卓:特立,高超;這裡實指「道」。

⑤愈:勝,超過。⑥死之:這裡講作「為之而死」,即為國君而獻身。

⑦真:這裡指的是「道」。一說即上段之「真人」。姑備參考。

⑧涸(h • é):水乾。

⑨呴(x • ū):張口出氣。

⑩(ǔ):同「濡」,一本亦作「濡」,沾濕的意思。沫:唾沫,即口水。

(11)化:這裡是熔解、混同的意思。

(12)大塊:大地;這裡可以理解為大自然。

(13)佚(y • ì):通作「逸」,閒逸的意思。


  

(14)壑(h • è):深深的山谷。

(15)山(sh • àn • ):通作「汕」,捕魚的用具。舊注就字面講。

(16)昧:通作「寐」,睡着的意思。一說「昧」當如字面講,昧者”即愚昧的人。

(17)藏小大:即「藏小於大」。宜:合適,適宜。

(18)遯(d • ùn • ):「遁」字的異體,逃脫、丟失的意思。

(19)恆:常有、固有的意思。

(20)犯:承受。一說通作「范」,模子的意思。

(21)勝(sh • ēng • ):禁得起。

(22)妖:或作「夭」,根據上下文意判斷,這裡應是少小的意思,與「老」字互文。

(23)系:關聯、連綴。一:全;「一化」即所有的變化。待:依靠、憑藉。「所繫」、「所待」這裡都是指所謂「道」,莊子認為一切事物、一切變化都離不開「道」,因而人們應當效法它,「宗」之為「師」。

(24)情、信:真實、確鑿可信。

(25)傳:傳遞、感染、感受的意思。

(26)得:這裡是體會、領悟的意思。

(27)神:這裡是引出、產生的意思。

(28)太極:派生萬物的本原,即宇宙的初始。先:據上下文理和用詞對應的情況看,「先」字當作「上」字,這樣「太極之上」對應下句「六極之下」,且不與「先天地」一句重複。

(29)六極:即六合。

(30)狶(x • ī)韋氏:傳說中的遠古時代的帝王。

(31)挈(qi • è):提挈,含有統領、駕馭的含意。

(32)伏戲氏:即伏羲氏,傳說中的古代帝王。

(33)襲:入。一說講作「合」。氣母:元氣之母,即古人心目中宇宙萬物初始的物質。

(34)維鬥:北斗星。

(35)忒(t • è):差錯。

(36)堪壞(p • ēi • ):傳說中人面獸身的崑崙山神。

(37)馮夷:傳說中的河神。

(38)肩吾:傳說中的泰山之神。

(39)黃帝:即軒轅氏,傳說中的古代帝王,中原各族的始祖。

(40)顓頊(zhu • ānx • ū):傳說為黃帝之孫,即帝高陽。玄:黑。顓頊又稱玄帝,即北方之帝,「玄」為黑色,為北方之色,所以下句說「處玄宮」。

(41)禺強:傳說中人面鳥身的北海之神。

(42)西王母:古代神話中的女神,居于少廣山。

(43)「五伯」舊指夏伯昆吾、殷伯大彭、豕韋,周伯齊桓、晉文。