給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


安娜·卡列尼娜 下    P 209


作者:托爾斯泰
頁數:209 / 244
類別:世界名著

 

安娜·卡列尼娜 下

作者:托爾斯泰
第209,共244。
 「你為了孩子們,但是你可沒有為我想想,」她接著說下去,完全忘記了,或者是沒有聽見他所說的:「為了你,也為了孩子們。」
能不能生孩子的問題早就成為他們爭執的題目,而且使她很生氣。她把他要孩子的願望曲解成他不看重她的美貌的表示。
「唉呀,我說了是為了你。主要是為了你,」他好像痛得皺起眉頭,重複一遍說,「因為我相信你的憤怒大部分是由於處境不明確而起的。」
「是的,現在他不再偽裝了,他對我懷着冷淡的憎恨是很明顯的了,」她暗自尋思,不傾聽他的言語,卻恐怖地凝視着從他眼裡挑釁地望着她的那個冷酷無情的法官。


  
「那不能成為理由,」她說,「我甚至不明白,你怎麼能說我的憤怒是因為那個緣故而起的;我完全在你的支配之下。這裡還有什麼處境不明確呢?完全相反!」
「你不想瞭解我,我很難過,」他打斷她的話,執拗地一心想表白他的心思。「處境不明確是由於你認為我是自由的。」
「這一點你可以完全放心!」她回嘴說,扭過身去,她開始喝咖啡。
她端起杯子,小手指翹着,舉到嘴唇邊。飲啜了幾口以後,她瞟了他一眼,從他臉上的表情,她清清楚楚地看出來,她的手、她的姿勢和她的嘴唇發出的聲音,都是他所厭惡的。
「你母親怎麼想法,她希望你和誰結婚,我絲毫也不在乎,」她說,用顫抖的手把杯子放下。
「但是我們並不是在談這個。」
「是的,談的就是這個!相信我的話吧,一個殘忍無情的人,不論她是老的少的,不論她是你的母親還是一個生人,都與我無關,我不願意和她有任何來往。」
「安娜,求你不要無禮地誹謗我母親。」
「一個女人,倘使她的心猜測不出她兒子的幸福和名譽何在,那種女人就是無情的人!」


  
「我再求你一次,請你不要無禮地誹謗我所尊敬的母親!」
他說,提高嗓音,疾顏厲色地望着她。
她不回答。聚精會神地凝視着他的臉和手,她細細地回憶起他們昨天的和好同他的熱情的愛撫。「這樣的愛撫他在別的女人身上也曾經濫施過,而且還會,還想濫施哩。」她想。「你並不愛你母親!這都是空話,空話,空話!」她說,憎恨地望着他。
「如果這樣的話,我們就得……」
「就得決定一下,我已經決定了,」她說,正要走開,恰巧這時亞什溫走進來。安娜和他寒暄了一下,就停下了。
為什麼當一陣暴風雨正在她心中狂嘯,而且她感覺到她已經處在可怕的生死存亡的轉折點的時候——在這種關頭,她何必還要在一個遲早會知道全部真相的外人面前裝模作樣,這她可不知道;但是她立刻壓制住內心的風暴,又坐下來開始和客人閒談。
「哦,您近來怎麼樣?人家輸給您的錢都付給您了嗎?」她問亞什溫。
「哦,還好;我想不會全部都到手的,星期三我就要走了。你們呢?」亞什溫問,眯縫着眼睛望着弗龍斯基,顯然猜到曾經發生過一場口角。
「我想,大概是後天,」弗龍斯基說。
「不過你們老早就打算走了?」
「可是現在已經決定了,」安娜說,帶著一副向弗龍斯基表明不要夢想還會和解的神情正視着他的眼睛。
「難道您不可憐那個不幸的佩夫佐夫嗎?」她說,繼續和亞什溫談着。
「我從來沒有問過我自己,安娜·阿爾卡季耶夫娜,我是不是可憐他。您看,我的全部財產都在這裡,」他指指身邊的衣袋,「現在我是個富翁;但是今天晚上我還到俱樂部去,也許出來的時候又是叫花子了。您看,誰要坐下和我賭錢,他就想把我贏得連一件襯衫都不剩,我對他也是這樣哩。於是我們就決個勝負,樂趣就在這裡。」
「哦,不過假如您結了婚,」安娜說,「您的夫人會覺得怎麼樣呢?」
亞什溫放聲大笑。
「這大概就是我沒有結婚,而且永遠也不打算結婚的原因。」
「葛爾辛格福爾斯①怎麼樣?」弗龍斯基說,參加到談話中,瞥了笑容滿面的安娜一眼。
迎住他的目光,她的臉立刻呈現出冷淡而嚴峻的神情,好像在說:「還沒有忘卻。事情還是那樣。」
「難道你真戀愛過嗎?」她問亞什溫。
「天啊!那麼多次了!不過您看,有的人可以坐下賭錢,但是一到rendez-vous②的時候就得站起來走掉。而我也可以談情說愛,不過總得晚上賭錢不遲到才行。我就是這麼安排的。」
①葛爾辛格福爾斯系芬蘭的首都,正確的說法是赫爾辛基。
②法語:約會。