給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


論語    P 84


作者:孔子門生
頁數:84 / 100
類別:國學

 

論語

作者:孔子門生
第84,共100。
說到底,是因為這種好好先生四處討好,作面玲瓏,無論在 什麼事情上都搞無原則的一團和氣,不得罪人,結果使道德原則 得不到伸張。又由於他是以老好人出現,不像那些公開的 壞人,所以,敗壞了道德大家還不覺得,因此像偷道德的賊一樣。
要說這種賊,在我們身邊可多的是。拿原則做交易,拿工作 當兒戲,圓滑世故,處處吃香。結果是陞官發財,樣樣有望。你 說他是賊,但他偷的是道德而不是現金,公安不能管,法庭不能 上,又有誰能來捉他,誰能來審判他呢?
道聽而途說,德之棄也
【原文】


  
子曰:「道聽而途說,德之棄也。」
【譯文】
孔子說:「路上聽來便在路上傳播,這是有道德的人應該拋棄 的作風。」
【讀解】   
三人成虎,眾口鑠金。
讒言三至,慈母不親。
據說孔子的學生曾參住在鄭國的時候,一個與他同名的人殺 了人,有人跑去告訴他母親說:「可不得了啦,曾參殺人了!」曾 母不信,只管織布。一會兒,又有一個人來告訴曾母:「曾參殺人 了!」曾母還是不信。可是,等到第三個人來說同樣的話時,她便 立即起身而逃了。
大詩人李白為此寫詩說:「曾參豈是殺人者?讒言三及慈母 驚。」
大家熟悉的三人成虎的典故也是同樣的道理。
而之所以讒言三及,之所以三人成虎,都是道聽途說的人造 成的。我們今天給祥和道聽途說的人送了一個很生動形象的名字 ——小廣播。
「你聽說了嗎?……」
這是小廣播們最常用的開場白。
「且住,且住!我早已聽說了。」
大丈夫們最好如此回答,使他(她)的廣播沒有聽眾。 


  
患得患失,無所不至
【原文】
子曰:「夫①可與事君也與哉?其未得之也,患不得之②;既 得之,患失之。苟患失之,無所不至矣。」
【註釋】
①夫:品質低下的人,相當於說「小人」。。②:患不得之:通行本作 「患得之」據《苟子,子道篇》和東漢王符《潛夫論·愛日篇》等增加一 「不」字,以通文理。
【譯文】
孔子說:「可以跟品質低下的人一起侍奉君主嗎?當他沒有得 到的時候,慮患不能得到;當他得到以後,又慮患失去。如果慮 患失去,那就沒有什麼事情做不出來了。」
【讀解】   
得到什麼?又失去什麼?
可以是名利,也可以是地位。總之是他想得到又生怕失去的 東西罷了。
患得患失的人什麼都做得出來。為了得到自己的一己利益,或 者為了保住自己的既得利益,打擊同事,排擠異己,不擇手段,無 所不用其極。
其實,患得患失的人自己也很痛苦,很無聊,活得並不自在, 並不輕鬆。那可真是「熙熙攘攘為名利,時時刻刻忙算計」,結果 還多半會「算來算去算自己」。對這種人來說,人生就正如哲學家 叔本華所指出,是在痛苦與無聊,慾望與失望之間搖晃的鐘擺,永 遠沒有真正滿足,真正幸福的一天。
麻煩的是,進入所謂現代社會以後,生活節奏加快,競爭加 劇,患得患失的人們越來越多,而從容不迫,悠哉悠哉,保持平靜 心態的卻似乎是越來越少了。
又怎麼能夠使我們自己不落入彀中,少一分慮患,多一分悠 閒呢?
古今人物毛病談
【原文】
子曰:「古者民有三疾(1),今也或是之亡也。古之狂也肆,今 之狂也蕩;古之矜也廉(2),今之矜也忿戾(3);古之愚也直,今之愚 也詐而已矣。」
【註釋】
(1)疾:毛病。(2)廉:稜角,這裡形容人的行為方正有威嚴。(3) 忿戾:忿怒乖戾。
【譯文】
孔子說:「古時候的人們有三種毛病,現在的人恐怕連這樣的 毛病都沒有了。古人狂妄還不過是放肆一點而已,現在的人狂妄 便放蕩不覊了;古人矜持還能方正威嚴,現在的人矜持便忿恕乖 戾了;古人愚笨還表現出直率,現在的人愚笨卻也知道欺詐,如 此罷了。」  
【讀解】   
現在的人連這樣的毛病都沒有了,不是真的沒有了毛病,而 是說沒有了這樣隱含着一定優點的毛病,而徹頭徹尾是毛病了,是 變本加厲而不可救藥的毛病。
試看,古代的人狂是狂,但還狂得有一定限度,不過是說話做事放肆一點罷了,而現代的狂人卻狂得來放蕩不覊。比如 敢把公款拿來豪賭揮霍,光大化日之下持槍搶劫,完全是一種精 神病態了。古代的人矜持還有一點矜持的原則,知道自己把握住 自己,而現代的人矜持卻忿怒乖戾,含血噴天,行為乖張,自視 高得來「捨我其誰」,達到不可一世的程度了。古代的人愚笨就一 定直率,不知含蓄委婉,現代的人就連最愚笨的也知道弄虛作假, 必存奸詐。不信,你就是到市場上去買一點最廉價的東西,比如 說食鹽,不也有工業鹽在等着你,欺詐你嗎?
孔子的觀點是今不如古,就連同樣是缺點,是毛病,也是今 人更比古人壞。我們倒不一定同意他的觀點,但把他所比較的古 今人物毛病加以研究,卻有助於我們知人論世,反過來修養自身, 減少缺點。
天何言哉?
【原文】
子曰:「予欲無言。」子貢曰:「子如不言,則小子何述焉?」子 曰:‘天何言哉?四時行焉,百物生焉,天何言哉?”
【譯文】
孔子說:「我想不講話了。」子貢說:「老師如果不講話,那麼弟子們又傳述什麼呢?」孔子說:「天講了什麼呢?春夏秋冬照樣 運行,天下百物照樣生長,天講了什麼呢?」
【讀解】