給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


孟子    P 28


作者:孟子
頁數:28 / 89
類別:國學

 

孟子

作者:孟子
第28,共89。
在《論語·雍也》篇裡,我們已經看到,當公西華被孔子派 去出使齊國時,冉有替公西華多要一些安家口糧,孔子認為,公 西華做大使「乘肥馬,衣輕裘」,有的是錢財口糧,所以並沒有多 給他安家口糧。(6· 4)可是,當原思做孔子家的總管而自己覺得 俸祿太高時,孔子卻勸他不要推辭。(6·5)這與孟子在齊國推辭 而在宋國和薛地卻接受一樣,都是令一般人不理解。但無論是孔 子還是孟子,他們之所以這樣做,都是有自己的一番道理的。總 起來說,就是孔子所說的:「富與貴,是人之所欲也,不以其道得 之,不處也。」(《論語·里仁》)也就是我們常說的「君子愛財, 取之有道。」從思想方法上來說,就是既堅持原則又通權達變。不 僅處理經濟問題如此,就是個人的立身處世也是如此。所以孟子 說孔子是‘可以仕則仕,可以止則止;可以久則久,可以速則 速”(《公孫丑上》)的「聖之時者」。(《萬章下》)也就是突出他 通權達變而識時務的一面。甚至包括孔子的名言「用之則行、舍 之則藏」(《論語。述而》和孟子的名言「窮則獨善其身、達則 兼善天下」(《孟子·盡心下》)等,也無不是這種精種的體現。
今天我們面臨市場經濟的時代,金錢的受與不受,辭與不辭 問題也時常擺在人們的面前。孟子的基本作則是“焉有君子而可 以貨取乎?’,不拿不明不白的錢。在這樣的原則前提下,當受則受, 當辭則辭。這種處理態度,恐怕對我們是有借鑒意義的罷。
當然,關鍵是在對那「當」的理解上。理解錯誤,或者是故 意理解錯誤,把不當接受的作為了當接受的統統接受了下來,那 就要出問題,要被人「貨取」了。 所以,君子不可不當心啊!
無官無責,進退有餘


  
【原文】
孟子謂蚳蛙(1)曰:「子之辭靈丘(2)而請士師(3),似也,為其可以 言也。今既數月矣,未可以言與?」
蚳蛙諫于王而不用,致為臣而去。齊人曰:「所以為蚳蛙則善矣; 所以自為,則吾不知也。」
公都子④以告。
曰:「吾聞之也:有官守者,不得其職則去;有言責者,不得 其言則去。我無官守,我無言責也,則吾進退,豈不綽綽然有餘 裕哉?」
【註釋】   
①蚳(zhi)蛙:齊國大夫。②靈丘:齊國邊境邑名。③士師: 官名,管禁令,獄訟,刑罰等,是法官的通稱。④公都子:孟子的學生。
【譯文】
孟于對蚳蛙說:「您辭去靈丘縣長而請求做法官,這似乎有 道理,因為可以向齊王進言。可是現在你已經做了好幾個月的法 官了,還不能向齊王進言嗎?」


  
蚳蛙蛙向齊王進諫,齊王不聽。蚳蛙因此辭職而去。齊國人說: 「孟子為蚳蛙的考慮倒是有道理,但是他怎樣替自己考慮呢?我們 就不知道了。」
公都子把齊國人的議論告訴了孟子。
孟子說:「我聽說過:有官位的人,如果無法盡其職責就應該 辭官不幹;有進言責任的人,如果言不聽,計不從,就應該辭職 不幹。至於我,既無官位,又無進言的責任,那我的進退去留,豈 不是非常寬鬆而有自由的迴旋餘地嗎?」
【讀解】
有官有職就有責。
不能盡職,不能盡責,當什麼官呢?難免失落,難免苦悶與 煩惱。
可是,要盡職,要盡責又免不了爭鬥,免不了權術,依然是 苦悶與煩惱。
進退維谷。所謂「落入教中」,身不由己啊!如果再加上官場 黑暗腐敗,爾虞我詐,你死我活,那就更是痛苦不堪,人性扭曲 了.
只有無官一身輕,進退都有餘地。
可是,對很多人來說,這種「輕」是「人生不能承受之輕」, 真正「輕」下來了反而過得很沉重。這就叫「紅塵滾滾過,幾人 能參破?」所以還是要去汲汲於功名,拚命擠進「彀中」。
倒是孟子看得很清楚:
「我無官守,我無言責也,則吾進與退,豈不綽綽然有餘裕哉?」
對於要想瀟灑走一回,輕輕鬆松過一生的人來說,還是聽聽 孟老夫子的話有好處。
君子不以天下儉其親
【原文】
孟子自齊葬于魯①,反于齊,止於嬴②。
充虞③請曰:「前日不知虞之不肖,使虞敦匠事④。嚴(5),虞不 敢請.今願竊有請也:木若以(6)美然。」
曰:「古者棺槨無度(7),中古(8)棺七寸,槨稱之。自天子達于庶 人,非直為觀美也,然後盡於人心。不得(9),不可以為悅;無財, 不可以為悅。得之為(10)有財,古之人皆用之,吾何為獨不然?且比(11) 化者(12)無使土親膚,於人心獨無恔(13)乎?吾聞之:君子不以天下儉 賠。」
【註釋】   
①自齊葬于魯:孟子在齊國時,隨行的母親去世,孟子從齊國把母親遺 施購國安葬。②嬴:地名,故城在今山東萊蕪西北。③充虞:孟 子的學生。④敦:治,管。匠事:木匠製作棺材的事。⑤嚴;急,忙。 (6)以:太。①棺槨(guo)無度:古代棺材分內外兩層,內層叫棺, 外層的套棺叫槨。棺槨無度是說棺與槨都沒有尺寸規定。(8)中古:指周 公治禮以後的時代。(9)不得:指禮制規定所不允許。(10)為:這裡是 「與」的意思。(11)比;為了。(12)化者:死者。(13)恔(xiao):快, 快慰,滿足。
【譯文】
孟子從齊國到魯國安葬母親後返回齊國,住在嬴縣。
學生充虞請教說:「前些日子承蒙老師您不嫌棄我,讓我管理 做棺槨的事。當時大家都很忙碌,我不敢來請教。現在我想把心 裡的疑問提出來請教老師:棺木似乎太好了一點吧!」