給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    



高老頭 P 13 目錄
作者 巴爾札克

「以後在哪兒跟你見面呢,太太?」說話之間那股熱情衝動的勁兒,正是女人們最喜歡的。 「森林⑤啊,喜劇院啊,我家裡啊,到處都可以;」她……

高老頭 P 14 目錄
作者 巴爾札克

「真怪!」歐也納回到房內想。「克利斯朵夫明明把大門上了日。在巴黎真要通宵不睡才弄得清周圍的事。」 這些小事打斷了他關於愛情的幻想,……

高老頭 P 15 目錄
作者 巴爾札克

「都是混賬的克利斯朵夫不好,我早告訴他擺桌子,他到哪兒去了?不用急,太太;那份牛奶倒在高老頭的咖啡裡吧。讓我沖些水,他不會發覺的。他對……

高老頭 P 16 目錄
作者 巴爾札克

這時高里奧,米旭諾小姐,波阿萊,都下樓了,也許都聞到了肉汁的味道,那是西爾維做來澆在隔夜的羊肉上的。七個同居的人正在互相問好,圍着桌子……

高老頭 P 17 目錄
作者 巴爾札克

「我們並沒要你相信啊,」伏脫冷截住了他的話。「你年紀太輕,還沒熟悉巴黎。慢慢你會知道自有一般所謂痴情漢……」 (米旭諾小姐聽了這一……

高老頭 P 18 目錄
作者 巴爾札克

「好太太,」古的太太對伏蓋太太說,「你想得到嗎,他對維多莉連坐也不教坐,讓她從頭至尾站在那裡。對我,他並沒動火,可是冷冷的對我說,以後……


高老頭 P 19 目錄
作者 巴爾札克

「憑你鼻子裡的味道,既然你聞着嗅着,」伏蓋太太說。「你省撿到極點,有朝一日單靠廚房的氣味就能過活的。」 博物院管事道:「那你不妨去……

高老頭 P 20 目錄
作者 巴爾札克

仆役能在一言半語之間批判主人或非難主人,拉斯蒂涅一邊暗暗佩服這種可怕的本領,一邊胸有成竹,推開當差走出來的門,想教那般豪仆看看他是認得……

高老頭 P 21 目錄
作者 巴爾札克

啊!這冒失鬼!他不知道這位瑪克辛。特·脫拉伊伯爵專門挑撥人家侮辱他,然後先下手為強,一槍把敵人打死。歐也納雖是打獵的能手,但靶子棚裡二……

高老頭 P 22 目錄
作者 巴爾札克

「你瘋了嗎,瑪克辛?這些大學生可不是挺好的避雷針嗎? 當然我會教特·雷斯多對他頭痛的。」 瑪克辛大聲笑着出去了,伯爵夫人靠着窗口看……

高老頭 P 23 目錄
作者 巴爾札克

「我知道,」歐也納沉着臉回答。他把帽子望前座的墊子上一丟,想道:「今天大家都拿我打哈哈!嚇……這次胡閙一下把我的錢弄光了。可是至少,我……

高老頭 P 24 目錄
作者 巴爾札克

三年以來,于爵夫人和葡萄牙一個最有名最有錢的貴族,特。阿瞿達一賓多侯爵有來往。那種天真無邪的交情,對當事人真是興味濃厚,受不了第三者打……