給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


莎士比亞全集 《錯誤的喜劇》    P 3


作者:莎士比亞
頁數:3 / 24
類別:文學

 

莎士比亞全集 《錯誤的喜劇》

作者:莎士比亞
第3,共24。
伊勤 我的大兒子①在十八歲時就向我不斷探詢他母弟的下落,要求我準許他帶著他的僮僕出去尋找,那僮僕也和他一樣有一個不知蹤跡的同名的兄弟。我因為思念存亡未卜的妻兒,就讓我這唯一的愛子遠離膝下,到如今也不知他究竟在哪處存身。五年以來,我走遍希臘,直達亞洲的邊界,到處搜尋他們,雖然明知無望,也不願漏過一處有人煙的地方。這次買掉歸來,才到了以弗所的境內;可是我的一生將在這裡告一段落,要是我這迢迢萬裡的奔波能夠向我保證他們尚在人間,我也就死而無怨了。
公爵 不幸的伊勤,命運注定了你,使你遭受人間最大的慘痛!相信我,倘不是因為我們的法律不可破壞,我自己的地位和誓言不可踰越,我一定會代你申辯無罪。現在你已經被判死刑,我也無法收回成命,可是我願意盡我的力量幫助你;所以,商人,我限你在今天設法找尋可以援救你的人,替你贖回生命。你要是在以弗所有什麼親友,不妨一個個去懇求他們,乞討也好,借貸也好,湊足限定的數目,就可以放你活著回去;要是籌不到這一筆款子,那就只好把你處死。獄卒,把他帶下去看守起來。
獄卒 是,殿下。
伊勤 縱使把這殘生多留下幾個時辰,這茫茫人海,何處有贖命的恩人!(同下。)


  

第二場 市 場

大安提福勒斯、大德洛米奧及商人甲上。


  
商人甲 所以你應當向人說你是從埃必丹農來的,免得你的貨物給他們沒收。就在今天,有一個敘拉古商人因為犯法入境,已經被捕了;他繳不出贖命的錢來,依照本地的法律,必須把他在太陽西落以前處死。這是你托我保管的錢。
大安提福勒斯 德洛米奧,你把這錢拿去放在我們所停留的馬人旅店裡,你就在那裡等我回來,不要走開。現在離開吃飯的時候不到一個鐘頭,讓我先在街上溜躂溜躂,觀光觀光這兒的市面,然後回到旅店裡睡覺,因為趕了這麼多的路,我已經十分疲乏了。你走吧。
大德洛米奧 要是別人,他們一定巴不得你說這句話呢!口袋裏揣著這麼多錢,他們準願意一走了之。(下。)
大安提福勒斯 這小廝做事還老實,我有時心裡抑鬱不樂,他也會常常說些笑話來給我解悶。你願意陪著我一起走走,然後一同到我的旅店裡吃飯嗎?
商人甲 請你原諒,有幾個商人邀我到他們那裡去,我還希望跟他們作成些交易,所以不能奉陪了。五點鐘的時候,請你到市場上來會我,我可以陪著你一直到晚上。現在我可要走了。
大安提福勒斯 那麼等會兒再見吧,我就到市上去隨便走走。
商人甲 希望你玩個暢快。(下。)
大安提福勒斯 他叫我玩個暢快,我心裡可永不會有暢快的一天。我像一滴水一樣來到這人世,要在浩渺的大海裡找尋自己的同伴,結果未能如願,到處撲空,連自己也迷失了方向;我為了找尋母親和兄弟到處漂流,不知哪一天才會重返家園。小德洛米奧上。
大安提福勒斯 這不是那個生辰八字和我完全一樣的傢夥嗎?怎麼?你怎麼這麼快又回來了?
小德洛米奧 這麼快回來!我已經來得太遲了!鷄也燒焦了,肉也炙枯了,鐘已經敲了十二點,我的臉已經給太太打過。她大發脾氣,因為肉冷了;肉冷因為您不回家;您不回家因為您肚子不餓;您肚子不餓因為您已經用過點心,可是我們卻像悔罪的人一樣為了您而挨餓祈禱。
大安提福勒斯 別胡說了,我問你,我給你的錢你拿去放在什麼地方了?
小德洛米奧 啊,那六便士嗎?我在上星期三就拿去給太太買繮繩了。錢在馬鞍店裡,我沒有留著。