給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


奧迪賽    P 4


作者:荷馬
頁數:4 / 118
類別:翻譯詩

 

奧迪賽

作者:荷馬
第4,共118。
耳聞神奇的唱聲,從樓上的房間,謹慎的裴奈羅珮,伊卡里俄斯的女兒,走下高高的樓梯,建造在她的宮中,並非獨自蹈行,有兩位侍女伴隨。當她,女人中的姣傑,來到求婚者近旁,站在房柱下,柱端支撐着堅實的屋頂,擾着閃亮的頭巾,遮掩着臉面,兩邊各站一名忠實的仆伴。她開口說話,對神聖的歌手,淚流滿面:菲彌俄斯,你知曉許多其他故事,勾人心魂的唱段,神和人的經歷,詩人的傳誦,何不坐在他們旁邊,選用其中的一段,讓他們靜靜地聆聽,啜飲杯中的美酒——不要唱誦這個段子,它那悲苦的內容總是刺痛我的心魂;難忘的悲愁折磨着我,比對誰都烈,懷念一位心愛的人兒,每當想起我的夫婿,他名揚遐邇,傳聞在赫拉斯和整個阿耳戈斯境城。

聽罷這番話,善能思考的忒勒馬科斯答道:母親,為何抱怨這位出色的歌手?他受心靈的驅使,歡悅我們的情懷。該受責備的不是歌手,而是宙斯,後者隨心所欲,治弄吃食麵包的我們,每一個凡人。此事無可指責,唱誦達奈人悲苦的歸程。人們,毫無疑問,總是更喜愛最新流誦的段子,說唱在聽者之中。



  
認真聽唱,用你的心魂;俄底修斯不是特洛伊城下惟一失歸的壯勇,許多人倒死在那裡,並非僅他一人。回去吧,操持你自個的活計,你的織機和綫桿,還要催督家中的女仆,要她們好生幹活。至于辯議,那是男人的事情,所有的男子,首先是我——在這個家裡,我是鎮管的權威。

裴奈羅珮走回房室,驚詫不已,把兒子明智的言告收藏心底,返回樓上的房問,由傳女們偕同,哭念俄底修斯,心愛的大夫,直到灰眼睛雅典娜送出睡眠,香熟的睡意把眼瞼合上。

求婚者們大聲喧閙,在幽暗的廳堂,爭相禱叫,全都想獲這份殊榮,睡躺在她的身旁。善能思考的忒勒馬科斯見狀發話,喊道:追求我母親的人們,極端貪蠻的求婚者們,現在,讓我們靜心享受吃喝的愉悅,不要喧囂,能夠聆聽一位像他這樣出色的歌手唱誦,是一種值得慶幸的佳妙;他有着神一般的歌喉。明天,我們將前往集會地點,展開辯論——屆時,我將直言相告,要你們離開我的房居,到別處吃喝,輪番食用你們自己的東西,一家接着一家啖耗。但是,倘若你等以為如此作為於你們更為有利,更有進益,吃耗別人的財產,不予償付,那就繼續折騰下去,我將對永生的神祇呼禱,但求宙斯允降某種形式的兆應,讓你們死在這座房居,白送性命,不得回報!



  
聽他說罷,求婚者們個個痛咬嘴唇,驚異於忒勒馬科斯的言語,竟敢如此大膽地對他們訓話。

人群中,安提努斯,歐培塞斯之子,首先答道:忒勒馬科斯,毫無疑問,一定是神明親自出馬,激勵你採取勇莽的立場,如此大膽地對我們發話。但願克羅諾斯之子永不立你為王,統治海水環抱的伊薩卡,雖然這是你的權益,祖輩的遺賞。

聽罷這番話,善能思考的忒勒馬科斯答道:儘管你惱恨我的言詞,安提努斯,我仍將希願接繼王業,倘若宙斯允諾。你以為這是凡人所能承受的最壞的事情嗎?治國為王並非壞事;王者的家業會急速增長,王者本人享有別人不可企及的榮光。是的,在海水環抱的伊薩卡,阿開亞王者林立,有年老的,亦有年輕的,其中任何一個都可雄占統治的地位,既然卓著的俄底修斯已經身亡。儘管如此,我仍將統掌我的家居,發號施令,對俄底修斯為我爭得的仆幫。

聽罷這番話,歐魯馬科斯,波魯波斯之子,答道:此類事情,忒勒馬科斯,全都候躺在神的膝頭,海水環抱的伊薩卡將由誰個王統,應由神明定奪。不過,我希望你能守住你的財產,統管自己的宮房。但願此人絶不會來臨,用暴力奪走你的家產,違背你的願望,只要伊薩卡還是個人居人住的地方。現在,人中的俊傑,我要問你那個生人的情況:他打哪裡過來,自稱來自何方?親人在哪,還有祖輩的田莊?他可曾帶來令尊歸家的消息——抑或,此行只是為了自己,操辦某件事由?他匆匆離去,走得無影無蹤,不曾稍事逗留,使我們無緣結識。

從外表判斷,他不像是出身低劣的小人。

聽罷這番話,善能思考的忒勒馬科斯答道:我父親的回歸,歐魯馬科斯,已成絶望。我已不再相信訊息,不管來自何方,也不會聽理先知的卜言——母親會讓他們進來,詢索問告。那位生人是家父的朋友,打塔福斯過來,自稱門忒斯,聰穎的安基阿洛斯之子,塔菲亞人的首領,歡愛船槳的族邦。

忒勒馬科斯一番說告,但心知那是位不死的女神。那幫人轉向舞蹈的歡樂,陶醉于動聽的歌聲,盡情享受,等待夜色的降落。他們沉湎在歡悅之中,迎來烏黑的夜晚,隨之離返床邊,各回自己的家府。忒勒馬科斯走回睡房,傍着漂亮的庭院,一處高聳的建築,由此可以察見四周。

他走向自己的睡床,心事重重,忠實的歐魯克蕾婭和他同行,打着透亮的火把,裴塞諾耳之子俄普斯的女兒,被萊耳忒斯買下,用自己的所有,連同她荳蔻的年華,用二十條壯牛——在家中,萊耳忒斯待她如同對待忠貞的妻子,但卻從未和她同床,以恐招來妻侶的怨憤。此時,她和忒勒馬科斯同行,打着透亮的火把。歐魯克蕾婭愛他勝於其他女仆——在他幼小之時,老婦是他的保姆。他打開門扇,制合堅固的睡房,坐在床邊,脫去鬆軟的衫衣,放入精明的老嫗手中,後者疊起衣裳,拂理平整,掛上衣釘,在繩綫穿綁的床架旁。