給靈魂甘泉,翰林院自由閱讀廣場

帳號    


哈姆雷特    P 6


作者:莎士比亞
頁數:6 / 30
類別:外國戲劇

 

哈姆雷特

作者:莎士比亞
第6,共30。
啊,最惡毒的婦人!啊,惡棍,惡棍,滿臉堆笑的該死惡棍!我的筆記(搜其口帶),我應當把這些記錄下來: 「有人能笑呀笑的,但仍然是個惡棍,」 至少在丹麥我能確定此點。 【邊寫邊言】

好了,叔叔,記下來了。 從今開始我的座佑銘將是:「再會,再會,請記著我,」我發誓!


【赫瑞修與馬賽洛入】

赫: 殿下!殿下!

馬: 哈姆雷特殿下!

赫: 上天保佑他!

哈: 【私下】 但願如此。

馬: 唏羅,呵,呵(2),殿下!

哈: 唏羅,呵,呵,小男孩。 來呀,鳥兒來。

馬: 殿下貴體無恙?

赫: 有何見聞?

哈: 啊,令人驚駭!

赫: 好呀,殿下,告訴我們。

哈: 不,你們會把它告訴給別人。

赫: 我不會,殿下,我發誓。

馬: 我也不會,殿下。

哈:(開始說) 怎麼講...有沒有人會這般想...(突然停止) 你們會保密嗎?

赫、馬: 會的,我們發誓。

哈:(靠攏後低聲的說) 整個丹麥沒有一個不是純粹歹徒的惡棍..。

赫: 殿下,用不著一個鬼魂從墳中出來和我們說這個呀!

哈: 哦,對,你們完全對。 好吧,我們就到此為止,互相握手告別吧。 人人都有其事,所以咱們還是分道揚鑣,各走各的。 至於我呢,我可要去祈禱了。

赫: 您說的這些是語無倫次的話,殿下。

哈: 很抱歉它冒犯了你,真的,是真心的。

赫: 沒有關係,殿下。

哈: 不,以聖巴翠克之名義,是有關係的,赫瑞修,非常的有關係。 讓我說這些: 剛纔我們所見到的,是個真正的鬼魂。


至於你們若要知道我們之間究竟是談了些什麼,請稍忍耐一下,朋友們你們不愧是好朋友、學者、及軍人 請答允我的一個小小要求。

赫: 什麼要求,殿下? 我們會答應的。

哈: 永不揭發今夜我們所見之。

赫、馬: 我們不會的,殿下。

哈: 不,發誓。

赫: 我發誓,殿下,我不會。

馬: 我也發誓我不會,殿下。

哈: 按著我的劍發誓(注3)。

馬: 我們已經發過誓了,殿下。

哈:(堅持著) 是的,但是這次按著我的劍,是的。

鬼: 【由地下】 發誓!

哈: 啊,哈,孩子,你也這樣說? 你在那兒嗎? 誠實的老傢夥。 來呀,你們也聽到地窖裡那個傢夥所說的,宣誓吧!

赫: 請提議你想要之誓言,殿下。

哈:『永不泄露今所見之。』 按著我的劍發誓。(眾人把手放在劍上)

鬼:(由地下另一處) 發誓!

【眾人宣誓】

哈: 一會在這兒,一會在那兒? 好,我們換個地方。 過來,先生們,再把你們的手按在我的劍上,以劍宣誓: 『永不泄露今所聞之。』

鬼: 以他之劍發誓!

【眾人宣誓】

哈: 說得好,老鼴鼠,你打洞打得這麼快? 好一個掘壕先鋒!咱們再移一次,朋友們。

赫: 啊,日與夜,這真是個離奇之事!

哈: 就當它為一個異鄉人般的去歡迎它。 天地之大,赫瑞修,比你所能夢想到的多出更多。

來吧,就如剛纔,發誓你永不...老天幫助你。

以後無論我的舉止會多麼的古怪因為也許我要故意裝瘋 那時你若見到我那樣,就請別這般的束著手,或這般的搖著頭(學那樣子),或說些謎語般的「嗯,我們知道...」,或「我們也可以,如果我們高興的話...」,或「如果我們願意講的話...」,或「有些人能說更多...」,或其他的模擬兩可之辭令來暗示你們曉得我的真相。

宣誓這些,以上帝之慈悲,在你最需要之時刻。

鬼: 發誓!

【眾人宣誓】

哈: 安息罷,安息罷,不得安寧的亡魂。

(對赫瑞修與馬賽洛) 好罷,先生們,微賤的哈姆雷特就在此盡意的表示他對你們之友情及關懷,雖然上帝知道你們並不缺乏此二。 讓咱們一道進堡裡去罷。

還有,請別忘了,我祈求你們千萬要守口如瓶。 現在的情況真是糟糕,唉,可恨我偏是那被指定來調理此事之人。 也罷!來,我們一起走罷。

【全人出】(第一幕完)

譯者註:

(1)。按西方信仰,人在臨死前如懺悔,其靈魂可直上天堂,否則靈魂須先入地獄受刑,以洗清生前孽障。

(2).『唏羅,呵,呵』: 此乃放鷹著喚鷹之喊聲。

(3)。劍形如十字架,可用來發誓。

第二幕
第一景

【波隆尼爾家中。 波隆尼爾與僕人瑞挪都入。 他們正在談關於 雷爾提之事。 雷爾提已返回巴黎。】

波: 把這些錢及信件帶去給他,瑞挪都。

瑞: 我會的,老爺。

波: 你最好能在見他之前打聽打聽他最近之品行,瑞挪都。

瑞: 老爺,我正打算如此。

波: 嗯,很好,很好。 這樣,你可先打聽在巴黎住的有那些丹麥人,他們是為何在那裡,是些什麼人,經濟情況如何,住處在那裡,朋友是誰,及為其花費多少。 如此轉彎末角的,你就可以知道他們是否認得他,這比直接了當的詢問還容易得到真相。

你可以假裝你與他不熟,可說「我認得他的父親以及他的朋友,所以,我也略認得他一些。」 記住了嗎?

瑞: 是的,我記住了,老爺。

波:「認得他一些,但是,」你可說,「並不熟悉。 不過,若確是此人的話,那他可是個品性狂野之人,並且有某某之痞好。」 在此你可捏造些事情,例如紈褲子弟們常會去幹的輕浮、放縱之勾當。 但是記住,別壞了他的名譽。

瑞: 例如賭博,老爺?

波: 對,或酗酒,或鬥劍,或罵人,或吵架,或嫖妓。 你可提起這些。

瑞: 但是,老爺 ,這些可會敗壞他的名譽啊。