給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


契科夫小說集    P 293


作者:契科夫
頁數:293 / 461
類別:文學

 

契科夫小說集

作者:契科夫
第293,共461。
那一大塊黑東西已經遮住太陽好幾天,這時候在人們昂揚的呼喊聲中,雷鳴般的音樂聲中,莊嚴地(pesamment)落進②海灣裡,普通一聲,水花四濺,把所有的堤岸都濺濕了。它一落進海灣,就沉下去。過了一分鐘,海灣上已經是一平空曠的海面。四面八方,海浪起伏不定。……海灣中央,有三個人在水裡不住撲騰。那就是神志失常的包爾凡紐斯、約翰①法國的一個沿海城市。
②法語:笨重地。
·龍德和湯姆·貝卡司。人們急忙把他們打撈到一條小船上。
“我們有五十七天沒吃過東西!"龍德先生抱怨道,瘦得象是挨餓的畫家。他把事情的經過講了一遍。


  
原來約岡·果夫島已經不存在。它負載著三個勇敢的人,變得太重,就滑出中間地帶,被地球吸引過來,沉在勒阿弗爾海灣裡了。……尾聲約翰·龍德目前致力於鑽通月球的問題。月亮打出窟窿的日子臨近了。那個窟窿將屬英國人所有。湯姆·貝卡司如今住在愛爾蘭,務農為業。他養鷄,常常鞭打他的獨生女,用斯巴達方式①教育她。他對科學問題也不是漠不關心:他對自己非常生氣,因為他忘記把那種其汁水頗象俄國白酒的樹木種子從飛島帶回來了。
①古希臘斯巴達人以刻苦耐勞的生活方式著稱,對兒童進行集中而嚴格的教育。
------------
文章網 http://shcsc.myrice.com


  
代表
或:傑茲傑莫諾夫如何損失二十五盧布的故事
「噓!……我們去門房談,這裡不方便……他會聽見的……」
他們進了門房。為了不讓看門人馬卡爾偷聽告密,他們趕緊打發他去地方金庫。馬卡爾拿起收發簿,戴上帽子,但他沒有去地方金庫,而是躲在樓梯底下:他知道他們要造反……頭一個發言的是卡沙洛托夫,之後是傑茲傑莫諾夫,之後是茲拉奇科夫……危險的激情一發而不可收,一張張紅臉膛開始抽搐,人們捶胸頓足……
「我們生活在十九世紀下半葉,而不是鬼知道什麼年代,更不是洪荒時代!」卡沙洛托夫說,「這些大腹便便的傢夥過去為所欲為,現在不許這麼幹了!我們已經受夠了!現在已經不是那種時候,他們可以……」以及諸如此類的話。
傑茲傑莫諾大接著慷慨陳辭,內容大致相同。茲拉奇科夫甚至破口大罵……人人都在吶喊!不過話說回來,還是有人極度明智。這位有識之士做出一臉優慮,用一塊撂滿鼻涕的手帕擦著臉說:
「哎,值得這樣嗎?唉……嗯,好吧,就算這些話都有道理,不過何苦呢?你們用什麼尺度衡量人,別人也用同樣的尺度衡量你們:一旦你們當了上司,別人同樣會造你們的反!請相信我的話!你們只會害了自已……」
但是大家不聽他的,不讓他把話說完,就把他擠到房門口。看到理智不占上風,有識之士也失去了理智,自己也激動起來了。
「是時候了,現在該讓他明白,我們也是人,跟他一樣!」傑茲傑莫諾夫說,「我們,我要再說一遍,不是奴才,不是賤民!更不是古羅馬的角鬥士!我們不許有人嘲弄我何]!他對我們總是你呀你的①;給他行禮,他不還禮;向他報告事情,他卻扭過臉去;他還罵人……如今對聽差也不興你你你的了,何況對我們這些有身份的人1這些話都該對他說!」
①用「您」表示尊敬,用「你」表示隨便,不客氣。
「前幾天他衝我而來,問我:‘你那張嘴臉怎麼啦?去找馬卡爾,叫他拿墩布給你擦擦乾淨!’好個玩笑!還有一回……」