給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


聊齋誌異 中    P 2


作者:蒲松齡
頁數:2 / 160
類別:古典小說

 

聊齋誌異 中

作者:蒲松齡
第2,共160。
(8) 咥(dié迭):咬。

(9) 縲(l éi 累)索:拘繫犯人的繩索。



  
(10)頷之:點頭,表示同意。

(11)綽可營葬:指積蓄足夠置辦喪葬之事。綽,寬裕。

螳螂捕蛇

張姓者,偶行溪谷,聞崖上有聲甚厲。尋途登覘(1) ,見巨蛇圍如碗,擺撲叢樹中,以尾擊柳,柳枝崩折。反側傾跌之狀,似有物捉制之。然審視殊無所見,大疑。漸近臨之,則一螳螂據頂上,以刺刀攫其首,攧不可去(2).久之,蛇竟死。

視頞上革肉(3) ,已破裂雲。

【註釋】

(1) 覘(chān 攙):窺視。

(2) 攧(diān 顛):指蛇「反側傾跌」。

(3) 頞(è遏):鼻根,即俗說之「眉心」。

武技

李超,字魁吾,淄之西鄙人(1).豪爽,好施。偶一僧來托鉢(2) ,李飽啖之。

僧甚感荷,乃曰:「吾少林出也(3).有薄技,請以相授。」李喜,館之客舍(4) ,豐其給(5) ,旦夕從學。三月,藝頗精,意得甚。僧問:「汝益乎?」曰:「益矣(6).師所能者,我已盡能之。」僧笑,命李試其技。李乃解衣唾手,如猿飛,如鳥落,騰躍移時,詡詡然交人而立(7).僧又笑曰:「可矣。子既盡吾能,請一角低昂(8).」李忻然,即各交臂作勢。既而支撐格拒(9) ,李時時蹈僧瑕(10);僧忽一腳飛擲,李已仰跌丈餘。僧撫掌曰(11):「子尚未盡吾能也。」李以掌致地(12),慚沮請教。又數日,僧辭去。

李由此以武名,遨遊南北,罔有其對(13). 偶適歷下(14),見一少年尼僧(15),弄藝于場,觀者填溢。尼告眾客曰:“顛倒一身(16),殊大冷落。

有好事者,不妨下場一撲為戲。「如是三言。眾相顧,迄無應者。李在側,不覺技癢(17),意氣而進。尼便笑與合掌(18). 才一交手,尼便呵止曰:」此少林宗派也。「即問:」尊師何人?「李初不言。固詰之,乃以僧告。尼拱手曰:」憨和尚汝師耶?若爾,不必交手足,願拜下風(19). 「李請之再四,尼不可。眾慫恿之,尼乃曰:」既是憨師弟子,同是個中人(20),無妨一戲。

但兩相會意可耳。“李諾之。然以其文弱故,易之(21);又年少喜勝,思欲敗之,以要一日之名(22). 方頡頏間(23),尼即遽止。李問其故,但笑不言。

李以為怯,固請再角。尼乃起。少間,李騰一踝去(24). 尼駢五指下削其股(25);李覺膝下如中刀斧,蹶仆不能起(26). 尼笑謝曰:「孟浪迕客(27),幸勿罪!」李舁歸,月餘始愈。後年餘,僧復來,為述往事。僧驚曰:「汝大鹵莽!惹他何為?幸先以我名告之;不然,股已斷矣!」

【註釋】

(1) 淄之西鄙:淄川縣之西鄉。鄙:邊境,邊緣地區。



  
(2) 托鉢:化緣、乞食。鉢:鉢盂,僧人的飯具。因僧人乞求佈施時手托鉢盂,故雲「托鉢」。

(3) 少林:少林寺,在河南省登封縣西北少室山北麓,建於北魏太和年間。

僧徒甚眾。唐初,少林僧人佐唐太宗開國有功,從此僧徒多習學術,自成流派,頗負盛名,稱「少林派」。

(4) 館:安排居住。

(5) 豐其給:對他的供給十分豐厚。

(6) 益:增益、進步。

(7) 詡詡然:驕傲自得的樣子。

(8) 一角低昂:一比高低。角,較量。低昂,高低。

(9) 格拒:格鬥,抵拒。

(10)瑕(xiá洽):玉上的雜斑,不純淨處;此指破綻、弱點。

(11)撫掌:拍手。

(12)致地:撐地。

(13)罔有其對:無人堪作他的對手。罔,無。

(14)歷下:古邑名,在今山東省濟南市,因在歷山之下而得名。西漢時改置歷城縣。

(15)尼僧:尼姑。

(16)顛倒一身:指一人單獨表演武技。

(17)技癢:擅長某種技藝的人,不能剋制自己,急欲表現其技藝,稱為「技癢」。(18)合掌:佛教的敬禮,兩掌相合表示敬意,又稱「合十」。

(19)願拜下風:指甘心服輸。下風:風向的下方。《孫子。火攻》:「火發上風,無攻下風。」因以下風喻下位或劣勢。

(20)個中人:此中人。指深通武術的內行人。

(21)易之:輕視她。

(22)要(y āo 腰):博取。

(23)頡頏(jiéh áng潔杭):《詩。邶風。燕燕》:「燕燕于飛,頡之頏之。」頡頏,原指鳥上下飛翔,此以之喻比武的騰躍進退。

(24)騰一踝(huái 懷)去:飛起一腳踢去。踝,腳跟。

(25)駢五指,五指並攏。駢,並。

(26)蹶仆:跌倒。

(27)孟浪:鹵莽。迕(w ǔ午)客:冒犯客人。

小人

康熙間(1) ,有術人攜一榼(2) ,榼中藏小人(3) ,長尺許。投一錢,則啟榼令出,唱曲而退。至掖(4) ,掖宰索榼入署,細審小人出處。初不敢言。固詰之,始自述其鄉族(5).蓋讀書僮子,自塾中歸,為術人所迷,復投以藥,四體暴縮;彼遂攜之,以為戲具。宰怒,殺術人。留童子欲醫之,尚未得其方也。

【註釋】

(1) 康熙:清聖祖玄燁的年號(16621722年)。

(2) 術人:作幻術的人。

(3) 榼(k ē柯):古代盛酒或貯水的器具。

(4) 掖:掖縣,在今山東省。

(5) 鄉族:鄉裡族姓。

秦生

萊州秦生(1) ,製藥酒,誤投毒味,未忍傾棄,封而置之。積年餘,夜適思飲,而無所得酒。忽憶所藏,啟封嗅之,芳烈噴溢,腸癢涎流,不可制止。

取盞將嘗,妻苦勸諫。生笑曰:「快飲而死,勝於饞渴而死多矣。」一盞既盡,倒瓶再斟。妻覆其瓶,滿屋流溢。生伏地而牛飲之(2).少時,腹痛口噤(3) ,中夜而卒。妻號,為備棺木,行人殮(4).次夜,忽有美人入,身長不滿三尺,徑就靈寢(5) ,以甌水灌之,豁然頓蘇。叩而詰之,曰:“我狐仙也。

適丈夫入陳家,竊酒醉死,往救而歸。偶過君家,彼憐君子與己同病(6) ,故使妾以餘藥活之也。“言訖,不見。