給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


格林童話 下    P 25


作者:雅各布格林
頁數:25 / 88
類別:寓言故事

 

格林童話 下

作者:雅各布格林
第25,共88。
敵人包圍了東印度,他們說不拿到六百元錢決不撤走。於是城裡就鳴鑼宣告,說誰能出六百元錢就能當鎮長。那時有個窮漁翁正和兒子在海邊打魚,敵人來了,掠走了他的兒子,給了父親六百元錢。父親拿着錢去交給了城裡的要人,敵人退了,漁翁便當了鎮長。接着鎮裡又出了告示,說有誰不稱他「鎮長先生」,就得處以絞刑。

那兒子又從敵人手中逃走了,他來到了一座大山的森林旁。突然山裂開了,他走了進去,來到廣闊的魔國,那兒所有的桌椅板凳都披着黑色。這時來了三位公主,全身着黑,只露出一點白色的臉蛋在外。她們叫他別害怕,說他們不會傷害他,並說他能救她們。他說他樂意效勞,只是不知該怎麼做。三位公主便要求他在一年內既不能說話,又不能看她們一眼,不過他有什麼需要儘管開口,只要她們能做到,就會儘量滿足他。於是他在那住下了,過了一段時間,他提出要去他爹那兒,她們答應了,臨走時讓他帶上一袋錢,披上他的舊罩衣,過一禮拜就得趕回來。



  
於是他被送上了天,眨眼間就到了東印度。他在漁翁的茅棚裡找不着爹,便問人那位窮漁翁可能在哪兒,人家告訴他不能那樣稱呼,否則就得上絞架。他來到他爹的跟前,說:「漁翁,你怎麼到這裡來了‧」
他爹說:「你可不要那樣大呼小叫的,如果讓城裡的要人聽見了,就會被送上絞架。」可他卻不肯改口,於是被帶向了絞架。他到了那兒時說:「哦!老爺們,讓我去我爹的漁棚一下吧!」然後他披上了他的舊罩衫,回到了要人們的跟前,說:「現在你們瞧瞧吧,難道我不是那窮漁翁的兒子嗎‧我從前就是穿著這件衣服給我爹娘掙衣食的。」這時他爹認出了他,請他原諒,並把他領回了家。摟著兒子向他講述了發生的一切:自己是如何走進大山中的森林,然後大山裂開,他走進了一個魔國,那兒一切都是黑色的,後來了三位公主,也是全身着黑,只露出一張小白臉。她們又怎樣讓自己別害怕,並說自己能救她們。聽到這兒他娘說這恐怕不好,他得帶根聖燭去,並在她們臉上滴上幾滴溶燭。

他又回去了,心裡充滿了恐懼。趁三位公主仍在睡覺,他在她們臉上滴上溶化了的蠟燭,她們便都白了一半。三位公主立刻跳起來,說:「你這該死的狗東西,我們不報此仇,誓不罷休!現在世上再也無人能救我們了;我們還有三個兄弟,他們仍被七根鐵鏈銬着,到時他們會把你撕得粉碎的。」接着一聲嘶心的尖叫聲響徹整個魔國的上空,他從窗口一躍而出了,可惜跌斷了腿。宮殿再次陷入地下,山縫合攏,從此便無人知曉它在何方了。「拉家常」拉家常

「你往哪兒去‧」
「去華爾派。」「我去華爾派,你也去華爾派,好啊,好啊,我們一起去。」


  

「你有心上人嗎‧他叫啥名字‧」
「徹姆。」「我的男人叫徹姆,你的男人叫徹姆;我去華爾派,你也去華爾派;好啊,好啊,我們一起去。」

「你有小孩嗎‧他叫啥名字‧」
「玩兒德。」「我的孩子叫玩兒德,你的孩子叫玩兒德;我的男人叫徹姆,你的男人叫徹姆;我去華爾派,你也去華爾派;好啊,好啊,我們一起去。」

「你有一個搖籃嗎‧那搖籃叫啥‧」
「喜皮帶躲。」「我把搖籃叫喜皮帶躲,你把搖籃叫喜皮帶躲;我的孩子叫玩兒德,你的孩子叫玩兒德;我的男人叫徹姆,你的男人叫徹姆;我去華爾派,你也去華爾派;好啊,好啊,我們一起去。」「你有小伙計嗎‧你的小伙計叫着啥‧」
「如意兒。」「你的小伙計叫如意兒,我的小伙計叫如意兒;我把搖籃叫喜皮帶躲,你把搖籃叫喜皮帶躲;我的孩子叫玩兒德,你的孩子叫玩兒德;我的男人叫徹姆,你的男人叫徹姆;我去華爾派,你也去華爾派;好啊,好啊,我們一起去。」

★小羊羔與小魚兒

從前有個小弟弟和小妹妹,非常相愛。他們的母親已謝世,他們又有了一個繼母,繼母待他們很不好,常常暗地裡想方設法虐待他們。有一次,兄妹倆正在屋前的草坪上和其他的孩子們玩,草地旁有個水池,水池緊挨着屋子。孩子們圍着圈兒不停地跑啊,跳啊,做着數數的遊戲。

「內克,貝克,饒了我,我將給你我的小鳥;小鳥兒得幫我尋草,草料我拿來喂母牛;母牛兒吃草產牛奶,牛奶我送給麵包師;麵包師給我烤麵包,麵包我拿來喂小貓;小貓得替我逮耗子,耗子要熏在煙囪裡,熏好的耗子好細切。」