給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


莊子註譯    P 78


作者:莊子
頁數:78 / 0
類別:哲學

 

作者:莊子 / 第1頁 / 共326頁

 大小:

 第頁   
  
FireFox、Edge瀏覽器可關屏朗讀
Chorme則需開屏朗讀。


莊子註譯

⑥鬥斛(hú):古代的兩種量器,十鬥為一斛。本句兩個「之」字含意不一,前指天下之人,後指鬥斛所量之物。
⑦權:秤錘。衡:秤桿。
⑧符璽(xǐ):古代用作憑證的信物。「符」由兩半組成,合在一起以驗明真偽;「璽」就是印。信:取信。
⑨矯:糾正。
⑩鉤:即「鉤」字,本指腰帶鉤,這裏泛指各種細小的不值錢的東西。誅:刑戮,殺害。
(11)逐:競逐,追隨。揭:舉;「揭諸侯」即高居於諸侯之位。
(12)軒:古代大夫以上的人所乘坐的車子。冕:古代大夫或諸侯所戴的禮帽。「軒冕」連用,這裏代指高官厚祿。勸:勸勉,鼓勵。
(13)鉞(yuè):大斧。「斧」和「鉞」都常用作刑具,這裏代指行刑。
(14)示:顯露。
(15)明:顯示,使人明白的意思。


  
(16)擿(zhì):擲。


  
(17)樸:敦厚樸實。鄙:固陋無知。
(18)掊(pǒu):破,打碎。
(19)殫(dān):耗盡。殘:毀壞。
(20)擢(zhuó):拔掉。
(21)鑠(shuò):銷毀。絕:折斷。竽瑟:兩種古樂器之名,這裏泛指樂器。
(22)瞽曠:即師曠。因其眼瞎,所以又叫他「瞽曠」。
(23)含:保全。
(24)文章:文彩,花紋。
(25)五采:即五色。
(26)(lì):折斷。工倕(chuí):傳說中的能工巧匠。
(27)有:保有。此處「有」字很可能是「含」字之誤。
(28)攘:推開,排除。
(29)玄:黑,幽暗;「玄同」即混同。
(30)累:憂患。
(31)外立:在外表上樹立,即對人炫耀之意。
(32)爚(yuè):炫耀。「爚亂」就是迷亂的意思。
(33)法:這裏指聖智之法,一說「法」即「大道」。
【譯文】
溪水乾涸山谷顯得格外空曠,山丘夷平深潭顯得格外充實。聖人死了,那麼大盜也就不會再興起,天下就太平而沒有變故了。聖人不死,大盜也就不會中止。即使讓整個社會都重用聖人治理天下,那麼這也是讓盜蹠獲得最大的好處。給天下人制定鬥、斛來計量物品的多少,那麼就連同鬥斛一道盜竊走了;給天下人制定秤錘、秤桿來計量物品的輕重,那麼就連同秤錘、秤桿一道盜竊走了;給天下人制定符、璽來取信於人,那麼就連同符、璽一道盜竊走了;給天下人制定仁義來規範人們的道德和行為,那麼就連同仁義一道盜竊走了。怎麼知道是這樣的呢?那些偷竊腰帶環鉤之類小東西的人受到刑戮和殺害,而竊奪了整個國家的人卻成為諸侯;諸侯之門方才存在仁義。這不就是盜竊了仁義和聖智嗎?所以,那些追隨大盜、高居諸侯之位、竊奪了仁義以及鬥斛、秤具、符璽之利的人,即使有高官厚祿的賞賜不可能勸勉,即使有行刑殺戮的威嚴不可能禁止。這些大大有利於盜蹠而不能使他們禁止的情況,都是聖人的過錯。因此說,魚兒不能脫離深潭,治國的利器不能隨便拿給人看。那些所謂的聖人,就是治理天下的利器,是不可以用來明示天下的。