給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


新愛洛伊斯    P 337


作者:盧梭
頁數:337 / 0
類別:外國散文

 

作者:盧梭 / 第1頁 / 共326頁

 大小:

 第頁   
  
FireFox、Edge瀏覽器可關屏朗讀
Chorme則需開屏朗讀。


新愛洛伊斯

侯爵夫人對我們這裡發生的事情瞭如指掌。她在洛爾的女修道院裡有她的耳目,所以她終於知道我和洛爾要結婚。單是這一點,就足以使她惱羞成怒,給我寫了許多威脅我的信,她不光是寫信,還採取了其他行動,不過,由於我不是第一次見到這樣的事,加之我們又有提防,所以她的企圖沒有得逞。通過這件事,我欣慰地看到,聖普樂肝膽照人,在朋友有難時,能不惜自己的生命,挺身相助。

在盛怒之下,侯爵夫人一病不起,她的痛苦①和罪惡到此即告終結。我知道她生病的消息後,心裡很難過。我請埃斯萬大夫去給她看病,派聖普樂代我去問候她:她執意不見這兩個人,甚至不願意聽人提起我;當她一聽到我的名字,就用世界上最惡毒的語言詛咒我。我感到悲傷,我覺得已斷的舊情又將復活,不過理智還是占了上風,只是一想到我曾經熱愛過的女人已生命垂危,我就對結婚之事毫無興趣。聖普樂擔心我禁不住還是要去看她,就勸我去那不勒斯旅行,我接受了他的建議。

①從愛德華紳士以前被刪掉的一封信中,我們得知他認為惡人死後,靈魂將隨之毀滅。——作者注

我們到達那不勒斯的第二天,他走進我的房間,表情十分嚴肅,手裡拿着一封信。我失聲說道:「侯爵夫人死了!」「但願如此!」他冷冷地說道,「活着做壞事不如死了好。不過我不是來和你談她的事。聽我說。」我默不作聲等他講下去:


  

「紳士」,他對我說道,「你不但賦予我『朋友』這個神聖的稱號,而且還教我如何行事才無愧於這個神聖的名稱。我已經完成了你交給我的任務;現在,我發現你有些忘乎所以,因此,我要提醒你注意你的行為。你掙脫了一個枷鎖又套上了另一個枷鎖,其實,這兩個女人都配不上你。如果這樁婚姻僅僅是因個人的地位懸殊,那我就會對你說:‘你要記住,你是英國的紳士,因此,在這件事情上,你要麼就丟掉你在上流社會的榮譽,否則就按一般的輿論行事。然而這樁婚姻有損你的名聲!……你!……你要慎重選擇你的妻子。她為人賢慧,這還不夠,她還應該白壁無瑕,一生清白……愛德華·博姆斯頓的妻子不是輕易就能找到的。你看我說的這番話對不對。」



  
說到這裡,他遞給我一封信。信是洛爾寫的。我心情激動地把信打開。「愛情勝利了,」她寫道,「你想娶我為妻,我很高興。但你的朋友向我指出我應該怎樣處理這個問題,我照他的話做了,我毫不懊悔。敗壞你的名聲,我的生活也不會幸福的;能保持你的體面,我也體面。儘管盡一項嚴峻的義務而犧牲了我一生的幸福,但我這樣做,卻能使我忘記我青年時期的恥辱。永別了,從此刻起,你就不用管我了,我要自己管自己。永別了,唉,愛德華!不要因為我在你的生活中消失而苦惱,這是我最大的心願。但也不要讓另外一個女人在你心中佔據我沒有佔據的位置。在這個世界上有一顆心是為你跳動的,這就是洛爾的心。」

我激動得說不出話來。他看我不說話,便接着告訴我說:在我走了以後,她就到她原先住過的女修道院裡當了修女,羅馬教廷知道她想嫁給一個路德教徒,就禁止我再去見她;他坦率承認這一切都是他和洛爾協商後安排的。「一開始,我沒有作出竭力反對你的打算的樣子,」他接著說道,「因為我擔心你又會日到侯爵夫人身邊,我就想用你對洛爾的感情轉移你對侯爵夫人的舊情。以後,當我看到你走得太遠時,我首先想用理智來感化你,然而,鑒於我過去走過的彎路,我有充分的理由不相信理智能解決問題,於是,我便去試探洛爾的心,我發現她具有那些真正懂得愛情的人所具有的寬闊的胸襟,因此我極力促使她為你作出這麼大的犧牲。當她深信她以後不會受到你的輕視,就勇敢地採取了這個行動,從而使她更值得你的尊敬。她已經做了她應該做的事,現在該輪到你了。」

接着,他心情激動地走到我面前,緊緊摟住我說:「上帝為我們安排了共同的命運,為我們制訂了共同的行動準則。談情說愛的時期已經過去,以友誼為指針的時期現在開始了;我的心只聽從友誼的神聖的呼喚,它把我和你緊緊聯繫在一起,你想去什麼地方定居,由你選擇:是去克拉朗,還是去牛津、倫敦、巴黎或羅馬;只要我們兩人在一起,去哪裡都行。去你願意去的地方,尋找一個安身之地,即使到天涯海角,我也永遠跟隨你;我向永生的上帝宣誓:我只有死,才離開你。」