給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


孟子    P 9


作者:孟子
頁數:9 / 89
類別:國學

 

孟子

作者:孟子
第9,共89。
宣王說:「不,我為什麼這樣做心裡才痛快呢?我只不過想實現我心裡的最大願望啊。」
【讀解】
孟子關於「君子遠庖廚」的一番心理分析說得齊宣王心服口服,就像我們去看醫生而被診斷準確了病症了一樣,於我心有戚器焉對醫生悠然而生親切之感,並得到進一步的診斷治療。
這一會,孟子用的是邏輯上的歸謬法,先假定了兩種荒唐的說法:「力足以舉千鈞,而不足以舉一羽;明足以察秋毫之末,而不見輿薪。」齊宣王親口對此加以否定,然後把宣王自己的做法加上去:「恩足以幾禽獸,而功不至于百姓。」這樣便輕而易舉地使齊宣王認識到了自己存在的問題:不是不能,而是不為。也就是說,不是做不到,而是不願做。


  
當宣王對這兩個概念的區別還有些不清楚時,孟子又作了生動的舉例說明,這就是「挾太山以超北海」與「為長者折枝」的區別。「挾太山以超北海」是不能,是做不到,而「為長者折枝」則是願不願意做的問題了。說到底,關鍵是看你有沒有朝這方面想,有沒有這樣一種精神。孟子的這一段分析,很容易使我們聯想到毛澤東在《紀念白求恩》這篇文章中那一段著名的話:「一個人的能力有大小,但只要有這點精神,就是一個高尚的人,一個純粹的人,一個有道德的人,一個脫離了低級趣味的人,一個有益於人民的人。」今天我們在生活中有許多這樣事情,都是願不願意做,而不是做不做得到的問題。比如說為老年人讓座,不要隨地吐痰,遵守交通規則等等,的確都是「為長者折枝」舉手之勞,而不是要你「挾太山以超北海」,做《封神演義》裡的英雄。但我們就是生性懶惰,又缺乏「這點精神」,所以老是要去強坐,要隨地吐痰,要闖紅燈違反交通規則,如此等等,不一而足,都是沒有想清楚「不為」與「不能」的道理。說到這裡,是不是值得我們在生活小事上多加反省,多一點「為長者折枝」的精神呢?
回到孟子的話題上來,在講清楚了「不為」與「不能」的問題後,他又一次施展出心理學方面的本事,對齊宣王來了一番政治行為心理學的開導,這就是著名的「老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼」理論,「推己及人」,首先自己做起,然後推及自己的夫人、兄弟,再到整個家族和國家。說到底,這一方面合與孔子「己欲立而立人,己達立而達人」和「己所不欲,勿施於人」的忠恕之道,另一方面也合于《大學》裡修身、齊家、治國、平天下的人生進修階梯。一旦做到了這一點,「天下可運于掌」還有什麼不能統一的呢?
說完正題以後,孟子引用格言說:「權,然後知輕重;度,然後知長短;物皆然,心為甚。」希望齊宣王好好考慮,好好反省自己的所作所為。而最後還以「霸道」的做法、軍國主義者的行為來加以反襯,刺激齊宣王逼他作出唯一正確的選擇——實行仁政,推行以道德統一天下的王道。孟子在這裡的做法,是由物理性的邏輯真理推及人的心理,要求齊宣王反躬自省,認識自己。我們在《論語》裡已經知道,儒學非常重視人的自我反省功夫,所以曾子說:「吾日三省吾身」。在儒家看來只有經常衡量,才能認識自己,改善自己。不過,我們在這裡突然想到的卻是,認識自己固然需要自省,認識他人不是更需要權衡度量嗎?俗話說:「虎豹不堪騎,人心隔肚皮。」誰能夠造出這權衡度量人心的公平秤和標準尺子呢?讓.保爾.薩特說:「他人就是你的地獄。」誰又能夠知道「地獄」的長短輕重呢?
當然,這些都是題外話了。
緣木求魚
【原文】


  
曰:「王之所大欲可得聞與?」
王笑而不言。
曰:「為肥甘不足於口與?輕暖不足於體與?抑為采色⑴不足視于目與?聲音不足聽于耳與?便嬖⑵不足使令于前與?王之諸臣皆足以供之,而王豈為是哉?」
曰:「否。吾不為是也。」
曰:「然則王之所大欲可知已。欲闢⑶土地,朝⑷秦楚,蒞⑸中國而撫四夷也。以若所為,求若所欲⑹,猶緣木而求魚也。」
王曰:「若是其甚與?」
曰:「殆⑺有甚焉。緣木求魚,雖不得魚,無後災。以若所為,求若所欲,盡心力而為之,後必有災。」
曰:「可得聞與?」
曰:「鄒⑻人與楚⑼人戰,則王以為孰勝?」
曰:「楚人勝。」
曰:“然則小固不可以敵大,寡固不可以敵眾,弱固不可以敵強。海內之地方千里者九,齊集有其一。以一服八,何以異於鄒敵楚哉?盍⑽亦反其本矣。
「今王發政施仁,使天下仕者皆欲立於王之朝,耕者皆欲耕于王之野,商賈皆欲藏於王之市,行旅皆欲出於王之涂⑾,天下之慾疾其君者皆欲赴愬⑿于王。其若是,孰能禦之?」
【註釋】   
⑴采色:即彩色。 ⑵便(pian)嬖(bi):君王左右被寵愛的人。⑶闢:開闢。 ⑷朝:使動用法,使......來朝。 ⑸蒞(li):臨。⑹若:人稱代詞,你。 ⑺殆:副詞,表示不肯定,有「大概」、「几乎」、「可能」等多種含義。 ⑻皺:國名,就是當時的邾國,國土很少,首都在今山東皺縣東南的邾城。 ⑼楚:即楚國,春秋和戰國時期都是大國。⑽盍:「何不」的合音字,為什麼不。 ⑾涂:同「途」。 ⑿愬(su):通「訴」,控告。
【譯文】
孟子說:「大王的最大願望是什麼呢?可以講給我聽聽嗎?」
齊宣王笑了笑,卻不說話。