給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


太平廣記 一    P 180


作者:李昉
頁數:180 / 334
類別:中國古代史

 

作者:李昉 / 第1頁 / 共326頁

 大小:

 第頁   
  
FireFox、Edge瀏覽器可關屏朗讀
Chorme則需開屏朗讀。


太平廣記 一

功曹蕭穎士。常密游。于陳留逆旅。方食之次,忽見老翁,鬚鬢皓然,眉目尤異。至門,目蕭久之,微有嘆息,又似相識。蕭疑其意,遂起揖問。老人曰:「觀郎君狀貌,有似一人,不覺愴然耳。」蕭問似何人。老人曰:「郎君一似齊鄱陽王。」王即蕭八代祖。遂驚問曰:「王即某八代祖,因何識之?」老人泣曰:「某姓左,昔為都〔鄱〕陽書佐,偏蒙寵遇。遭李明之難,遂爾逃亡,苟免患耳。因入山修道,遂得度世。適驚郎君,乃不知是王孫也。」遂相與泣。蕭敬異之,問其年,乃三百二十七年矣。良久乃別。今在灊山,時出人間。後不知所之。(出《原化記》)

【譯文】

功曹蕭穎士,經常秘密遊覽。一次住在陳留的客店。他正在吃飯中間。忽然看見一個老頭兒,鬚鬢雪白,眉目尤其異常。他來到門口,看了蕭穎士很長時間,發出輕微的嘆息聲。又好象和蕭穎士相識。蕭穎士不知他是什麼意思,於是起身拱手相問。老人說:「我看公子的身形相貌,有些像一個人,不覺悲傷罷了。」蕭穎士問他象什麼人。老人說:「公子象齊鄱陽王。」齊鄱陽王就是蕭穎士的八代祖先。蕭穎士於是驚訝地問老人說:「齊鄱陽王就是我的八代祖先,你為什麼會認識他?」老人哭泣着說:「我姓左,過去是鄱陽王書佐,備受寵信,各方面都蒙受禮遇。遭李明之難,我就逃走了。苟且偷生,免除了禍患,就進入深山修行道術。終於獲得出世。方纔看見公子感到吃驚,竟不知是齊鄱陽王的子孫。」於是他們相對而泣。蕭穎士對他很恭敬,也感到詫異。問他的年齡,竟然三百二十七歲了。過了好長時間他們才分別。老人現在住在灊山,時常出山到人世間。後來,不知他去什麼地方了。

李仙人

洛陽高五娘者,美于色,再嫁李仙人。李仙人即天上謫仙也,自與高氏結好,恆居洛陽,以黃白自業。高氏能傳其法。開元末,高李之睦,已五六載。後一夕五鼓後,聞空中呼李一聲。披衣出門,語畢,還謂高氏曰:「我天仙也。頃以微罪,譴在人間耳。今責盡,天上所由來喚。既不得住,多年繾綣,能不愴然。我去之後,君宜以黃白自給,慎勿傳人,不得為人廣有點煉,非特損汝,亦恐尚不利前人。」言訖飛去。高氏初依其言。後賣銀居多,為坊司所告。時河南少尹李齊知其事,釋而不問,密使人召之,前後為燒十餘床銀器。李以轉聞朝要。不一年,李及高皆卒。時人以為天罰焉。(出《廣異記》)



  
【譯文】



  
洛陽高五娘,姿色很美,再婚嫁給了李仙人。李仙人是天上貶謫到人間的神仙,自從和高五娘結婚後,長期居住在洛陽,把煉金的法術當作自己的職業。高五娘也學會了他的法術。唐玄宗開元末年,高五娘和李仙人結為夫妻已經有五六年了。有一天晚上五鼓之後,聽空中呼喚李仙人一聲,李仙人穿上衣服出了門,和人說話。說完話,回來對高五娘說:「我是天上的神仙,以前因為小的罪過,貶謫在人間了,現在對我的責罪已經完了。由於天上來喚我回去,已經不能再住下去了,多年夫妻和睦,難捨難分,能不悲傷嗎?我走了以後,你只適當煉製金銀自給自足即可,千萬謹慎,不可傳給別人。也不能給別人多煉,否則,不只是損害你自己,也恐怕會不利於別人。」李仙人說完就飛走了。高五娘最初還按照他的話做,但後來賣銀過多,被坊司告發。當時河南的少尹李齊知道了她的事,對高五娘不予追究就釋放了。過後,卻秘密地派人把高五娘招喚去。高五娘前前後後共給李齊燒了十多窯銀器。李齊把這事轉告當朝的顯要。不到一年,李齊和高五娘都死了。當時人們都認為這是上天懲罰他們了。

何諷

唐建中末,書生何諷,嘗買得黃紙古書一卷,讀之。卷中得髮卷,規四寸,如環無端。諷因絶之,斷處兩頭滴水升余,燒之作發氣。諷嘗言于道者,道者曰:「籲!君固俗骨,遇此不能羽化,命也。據仙經曰:“蠹魚三食神仙字,則化為此物,名曰脈望;夜以矰映當天中星,星使立降。可求還丹,取此水和而服之,即時換骨上升。」因取古書閲之,數處蠹漏,尋義讀之,皆神仙字。諷方嘆伏。(出《原化記》)

【譯文】

唐德宗建中末年,書生何諷,曾經買到黃紙古書一卷。何諷讀它,在書中得到一個髮卷,圓四寸,象一個環沒有頭。何諷就隨意地弄斷了它,斷處兩頭滴出水有一升多。用火一燒它有頭髮的氣味。何諷曾經把這事告訴一個道人。道人說:「唉!你本來是俗骨凡胎,遇到此物不能飛昇成仙,這是命啊!據仙經說:『蠹魚幾次吃到書頁上印的神仙二字,就變化成為這種東西,名叫脈望。』夜裡用這個東西矰映當天中星,星使立刻降臨,可以求得還丹,取你方纔弄斷『脈望』時流出的水調和之後服了,當時就能脫胎換骨,飛昇成仙。」何諷聽了之後,就取來古書查找,有幾處蛀蟲咬壞的地方,前後對照文義,都是「神仙」二字。何諷才讚許信服。

黃尊師

黃尊師居茅山,道術精妙。有販薪者,于岩洞間得古書十數紙,自謂仙書,因詣黃君,懇請師事。黃君納其書,不語,日遣斫柴五十束,稍遲並數不足,呵罵及棰擊之,亦無怨色。一日,可兩道士于山石上棋,看之不覺日暮,遂空返。黃生大怒罵叱,杖二十,問其故。乃具言之。曰:「深山無人,何處得有棋道士?果是謾語。」遂叩頭曰:「實,明日便捉來。」及去,又見棋次,乃佯前看,因而擒捉。二道士並局,騰于室中上高樹。唯得棋子數枚。道士笑謂曰:「傳語仙師,從與受卻法策。」因以棋子歸,悉言其事。黃公大笑,乃遣沐浴,盡傳法策。受訖辭去,不知其終。(出《逸史》)

【譯文】

黃尊師居住在茅山,道術精深玄妙。有一個賣柴的人,在岩洞中拾到古書十幾頁,自己認為是仙書,於是送到黃尊師那裡去,懇切地請求拜黃尊師為老師。黃尊師接受了他的書,但沒有說什麼。只是每天派他去砍柴五十捆,如果回來稍晚或數量不夠,就大聲喝罵還用棍子打他,但他也沒有怨恨的表情。有一天,他上山砍柴,看見兩個道士在山石上下圍棋。他只顧看他們下棋,不知不覺就天黑了,於是隻得空手回來。黃尊師大怒,高聲叱罵,還打了他二十棍子。問他是什麼原因沒有砍柴,他就都如實說了。黃尊師說:「深山裡沒有人,那裡會有下棋的道士呢?果然是說的假話。」他就一邊叩頭一邊說:「我說的確實是真的,明天我就把那兩個道士捉回來。」等到第二天去了,又看見那兩個道士在那裡下棋,他就假裝上前去看下棋,趁機去擒捉。兩個道士拋棄了棋盤,飛騰到空中上了高樹。他只得到了幾枚棋子。兩個道士笑着對他說:「傳話給黃仙師,由他給你傳授法錄。」於是他拿着棋子回來,詳盡地說了他經歷過的事。黃尊師聽完大笑,就令他去沐浴更衣。向他傳授了所有的法錄,賣柴人學完了法錄就告別而去,不知道他以後怎麼樣了。

裴老