給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


契科夫小說集    P 174


作者:契科夫
頁數:174 / 461
類別:文學

 

契科夫小說集

作者:契科夫
第174,共461。
舞台上紡車旁邊,坐著個紅頭髮姑娘,就是從前被他從暖和的床上趕下來,推到外邊黑暗的冷霧中去的那個姑娘。現在她,紅頭髮姑娘,就坐在紡車旁邊,不過已經完全不是從前被他趕出來的那種樣子,而是另一種樣子了。她的臉還是跟從前一樣,可是嗓音和體態卻大不相同。她的嗓音和體態已經運用自如,細緻多了,優雅多了,也大膽多了。
指揮嘻開嘴巴,臉色煞白。他的指揮棒煩躁地活動,在一個地方胡亂揮舞一陣,隨後就停在那兒不動了。……「就是她!」他大聲說,笑起來。
他心裡充滿驚愕、興奮、無比的歡樂。被他趕走的那個紅頭髮姑娘,並沒有消沉,卻變成巨人了。這使他那指揮的心感到愉快。舞台上多了一顆明星,他為藝術事業高興得透不出氣來!
「就是她!就是她!」


  
指揮棒已經停在一個地方不動。等到他想輓救這個局面,揮舞它,它卻從他手裡滑下去,啪的一聲掉在地板上。……首席小提琴手驚訝地瞧著他,彎下腰去拾指揮棒。大提琴手以為指揮頭暈,就停住手,後來又拉起來,卻跟不上。……音樂聲轉來轉去,在空中兜圈子,想從混亂中找出路,卻繞成一團亂麻。……她,紅頭髮的瑪加麗特,跳起來,用憤怒的眼光打量「那些醉鬼」,他們……。忽然,她臉色慘白,她的眼睛上下打量指揮。……觀眾們跟這些事全不相幹,他們是花錢來看戲的,於是開始喝倒彩,打呼哨。……給這個亂子添上最後一筆的,是瑪加麗特發出一聲尖叫,聲音響得整個劇院都能聽見,然後舉起雙手,整個身子往腳燈跟前撲過去。……她認出了他,現在她別的都沒看見,只看見他臉上重又出現的烏雲和閃電。
「啊,該死的壞娘們兒!」他叫道,一拳頭打在總樂譜上。
要是古諾看見人家這樣嘲弄他的作品,他會怎麼說!啊,古諾就會把這個人打死,而且他這樣做是對的!
這是指揮生平第一次出錯,然而出這樣的錯,這樣的亂子,他卻不能原諒自己。


  
他把下嘴唇咬出血,從劇院裡跑出去,一直回到旅館裡,關上房門。他關在房間裡,坐了三天三夜,大概一直在反省和悔恨。
據樂師們說,這三天三夜他把頭髮都熬白了,而且把頭髮揪裊艘話搿!拔椅耆 • 了她!”現在他喝醉了酒就哭著說。「我破壞了她的獨唱!我不配做指揮!」
可是當初他把她趕走後,這樣的話為什麼就一句也沒說過?
【註釋】
①借喻「初次的嘗試難免失敗」。
②法語:我們的小夜鶯。
③法國作曲家古諾(18181893)根據德國作家歌德的詩劇《浮士德》改編的同名歌劇中的兩個人物,在此指扮演這兩個角色的男演員。
④德國作曲家梅耶貝爾(17911864)創作的歌劇。
⑤歌劇《浮士德》中的女主人公格蕾岑的名字,在此指扮演這個角色的女演員。
一首田園詩……然而,嗚呼!
「我的舅舅是好到不能再好的人啊!」納塞奇金上尉的窮外甥和唯一繼承人格利沙,不止一次對我說。“我滿心愛他。
……我們到他家裡去吧,好朋友!他會很高興的!”
格利沙講起親愛的舅舅,眼淚就湧上眼眶。應當說一句為他增添光彩的話,他從不為這種好眼淚害臊,而是當眾落淚!我聽從他的請求,一個星期前到上尉家裡去了。我走進前堂,向大廳裡看一眼,瞧見一個動人的畫面。蒼老消瘦的上尉在大廳中央一把大圈椅上坐著喝茶。格利沙在他面前屈下一個膝頭跪著,滿腔深情地用匙子給他攪茶。