給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


新愛洛伊斯    P 249


作者:盧梭
頁數:249 / 399
類別:外國散文

 

作者:盧梭 / 第1頁 / 共326頁

 大小:

 第頁   
  
FireFox、Edge瀏覽器可關屏朗讀
Chorme則需開屏朗讀。


新愛洛伊斯

當我懷着這種心情走進愛麗舍的時候,我立刻想起德·沃爾瑪先生昨天在這個地方對我說的最後那句話,一想起那句話,我的心情馬上就改變了。我來尋求的是快樂,而我所看到的卻是美德。美德的形象和德·沃爾瑪夫人的形象,在我心中混合在一起了。自從我回到這裡以後,我在想象中看見朱莉,這還是第一次;不過,不是她從前的樣子,也不是我臆想中的樣子,而是天天出現在我眼前的樣子。紳士,我彷彿看到這個如此迷人和如此賢惠的女人像昨天那樣站在孩子們當中。我看見三個可愛的孩子(他們是婚姻和真誠的友誼的保證)圍繞在她周圍,他們沒完沒了地對母親撒嬌,母親也沒完沒了地親吻他們。我看見她身邊是莊重的沃爾瑪;這位得到妻子真心的愛的幸福的丈夫,是完全值得他的妻子愛他的。我好像看見她敏鋭的目光射進了我的心,使我感到赧顏;我好像聽見她在指摘和教訓我;她的指摘是完全正確的,但她對我的教訓,我卻不怎麼聽得進去。我看見跟在她身後的,還是原來那位芳爍茵·雷加爾,這就充分表明美德和人的靈性已戰勝了火熱的愛情。啊!要想越過這個不可踰越的衛隊,對她起非分之心,那怎麼可能呢?我要懷着多麼大的憤慨的心情,才能壓住這罪惡的和難以剋制的情慾的邪惡的衝動啊!對於這幅如此令人欣羡的天真的畫圖,稍有褻瀆之意,我就會慚愧得無地自容的!我在心中回憶她在我走的時候對我說的話,然後又和她一起探索了她心嚮往之的未來。我觀看這位慈祥的母親擦她們的孩子們額頭上的汗,吻他們緋紅的臉兒,讓她慈愛的心盡情享受那出自天性的感情。單單「愛麗舍」這個名稱,就足以糾正我想人非非的邪念,給我的內心帶來寧靜,排除那誘人的情慾的紛擾;它在某種程度上給我描繪了那個想出這個名稱的人的內心。我認為,如果她還有動盪之心的話,她就不會給這個地方起這個名字。我對我自己說:「和她所命名的寧靜的地方一樣,她的心靈深處也是非常的寧靜。」

我陷入了一陣遐想,遐想的境況之美,完全出乎我的想象。我在愛麗舍獃了兩個小時;在我一生中,沒有任何一個時候有這兩小時這麼令人陶醉。這兩個小時儘管轉瞬即逝,但我在們心自問的沉思中得到了心地不良的人永遠也領略不到的幸福的享受;我獨善其身,自得其樂。對於這一點,只要不帶偏見的話,我真不知道還有別的什麼樂趣可以和它相比了。我至少認為,無論是誰,只要他也像我這樣喜愛孤獨,他就不會自尋煩惱的。我們可以從這個原理中得到啟示,找出人們關於為惡之利和為善之利的結論為什麼都不對的原因。因為,行善的喜悅在心中,只有心地善良的人才體會得到;而為惡之利則難逃別人的眼睛,因此,只有得到為惡之利的人才知道它使他付出了多大的代價。

那吞噬人心的隱秘的煩惱,

如果能出現在人的臉上,

許多心懷不良的人



  
就轉而會心懷惻隱了①!

①下面這幾行詩,也寫得很好,也可以用來說明我想闡述的問題,因此,最好是把它們補引如下:

他們表面得意,心厭倦,

厭倦之心毀他們,

所謂的幸福乃虛幻,

只好強裝快樂掩憂煩。

——作者注

由於時間已經很晚了,我還沒有回去,所以德·沃爾瑪先生來找我,並告訴我,朱莉在等我去喝茶。「是你們不讓我早一點回來的,」我一邊抱歉一邊對他們說,「昨天下午我過得非常愉快,所以今天早上我又去享受那裡的美景了。儘管讓你們久等了,但我這一上午的時間沒有白過。」「你說得對,」德·沃爾瑪夫人說道,「我們就是等到中午,也要等你回來一起吃午飯。早晨,是不讓客人進我的房間的,他們在他們的房間裡吃。午飯是供朋友們吃的,僕人不在這裡吃,也不讓討厭的人來,所以你可以想說什麼就說什麼,可以把心中的秘密全說出來。有什麼想法,不要藏在心裡不說;你儘管說好了,不要怕影響我們對你的信任和與你的親密關係。這是唯一讓人以真正的面貌出現的時間,而不是整天都如此!」「啊!朱莉,」我差一點兒脫口說出,「我有一個很有趣的想法。」但我趕快閉着嘴不說。我話到口邊而臨時與愛情一起壓下不說的第一件事情是誇獎。當面誇獎某人,除非對方是自己的情人,否則,不是責備對方愛好虛榮又是什麼?紳士,你是不是以為我要責備德·沃爾瑪夫人?不是,不是,我尊敬她,就要默默地尊敬她,我看她做事,聽她講話,觀察她的舉止言行,這不就是在十分尊敬她嗎?