任何地方任何裝置,讀您想讀。


科利奧蘭納斯 P 1 目錄
作者 莎士比亞

科利奧蘭納斯 第一幕 第一場 羅馬。街道 一群暴動的市民各持棍棒及其他武器上。 市民甲: 在我們繼續前進之前,先聽我說……

科利奧蘭納斯 P 2 目錄
作者 莎士比亞

米尼涅斯: 我會告訴你的;只要你略微忍耐片刻,不要這麼性急,你就可以聽到肚子的回答。 市民甲: 你講話太不痛快。 米尼涅斯: 聽著……

科利奧蘭納斯 P 3 目錄
作者 莎士比亞

馬歇斯: 他們有一個領袖,塔勒斯·奧菲狄烏斯,你們就會知道他的厲害。我很嫉妒他的高貴的品格,倘然我不是我,我就希望我是他。 考密涅斯……

科利奧蘭納斯 P 4 目錄
作者 莎士比亞

伏倫妮婭: 媳婦,你唱一支歌吧,或者讓你自己高興一點兒。倘然我的兒子是我的丈夫,我寧願他出外去爭取光榮,不願他貪戀著閨房中的兒女私情。……

科利奧蘭納斯 P 5 目錄
作者 莎士比亞

馬歇斯: 有人帶消息來了;我可以打賭他們已經相遇了。 拉歇斯: 我用我的馬賭你的馬,他們還沒有相遇。 馬歇斯: 好,一言為定。 ……

科利奧蘭納斯 P 6 目錄
作者 莎士比亞

考密涅斯: 弟兄們,休息一會兒;你們打得不錯。我們沒有失去羅馬人的精神,既不愚蠢地作無益的犧牲,在退卻的時候,也沒有露出懦怯的醜態。相……


科利奧蘭納斯 P 7 目錄
作者 莎士比亞

馬歇斯: 塔勒斯,過去三小時以內,我獨自在你們科利奧裡城裡奮戰,所向無敵;你看見我臉上所塗著的,不是我自己的血;你要是不服氣的話,快來……

科利奧蘭納斯 P 8 目錄
作者 莎士比亞

奧菲狄烏斯: 條件!把自己的運命聽任他人支配的一方,還會有什麼好條件!馬歇斯,我已經跟你交戰過五次了,五次我都被你打敗;要是我們相會的……

科利奧蘭納斯 P 9 目錄
作者 莎士比亞

米尼涅斯: 我們的教士們見了你們這種荒唐的傢夥,也會忍不住把你們嘲笑。你們講得最中肯的時候,那些話也不值得你們揮動你們的鬍鬚;講到你們……

科利奧蘭納斯 P 10 目錄
作者 莎士比亞

米尼涅斯: 十萬個歡迎!我也想哭,也想笑;我的心又輕鬆又沉重。歡迎!誰要是不高興看見你,願咒詛咬嚙著他的心!你們是應當被羅馬所眷愛的三……

科利奧蘭納斯 P 11 目錄
作者 莎士比亞

吏乙: 他替國家立下了極大的功勞;他的躋登高位,絶不像那些毫無寸尺之功、單憑著向人民曲意逢迎的手段濫邀爵祿的人們那樣容易;他的榮譽彪炳……

科利奧蘭納斯 P 12 目錄
作者 莎士比亞

科利奧蘭納斯: 請你們寬免我這一項例行的手續,因為我不能披上粗布的長衣,裸露著身體,請求他們為了我的傷痕的緣故,接受我做他們的執政。請……