任何地方任何裝置,讀您想讀。


泰爾親王 P 1 目錄
作者 莎士比亞

泰爾親王 第一幕 安提奧克王宮前 老人上。 從往昔的灰燼之中, 來了俺這白髮衰翁, 唱一支古代的曲調, 博你們粲然的……

泰爾親王 P 2 目錄
作者 莎士比亞

配力克里斯: 大王,很少人喜歡聽見別人提起他們所喜歡幹的罪惡;要是我對您說了,一定會使您感到大大的難堪。誰要是知道君王們的一舉一動,與……

泰爾親王 P 3 目錄
作者 莎士比亞

赫力堪納斯: 算了,算了!讓我這有年紀的人說幾句話吧。向國王獻媚的人,其實是在侮辱他;因為諂媚是簸揚罪惡的風箱,佞人的口舌可以把星星之……

泰爾親王 P 4 目錄
作者 莎士比亞

赫力堪納斯: 尊嚴的安提奧克斯不知道為了什麼緣故,對他有些不滿,至少他自己是有那樣的感覺;他深恐自己已經犯下了什麼錯誤,為了懺悔他的罪……

泰爾親王 P 5 目錄
作者 莎士比亞

配力克里斯: 起來,請起來吧;我並不希望你們向我膜拜敬禮,我只要求你們的友誼,讓我自己、我的船隻和我的隨從眾人在這兒有一處安身的所在。……

泰爾親王 P 6 目錄
作者 莎士比亞

配力克里斯: 我已經忘記我的過去,可是窮困使我想到我現在的處境:寒冷充滿了我的全身,我的血管已經凍結,我的僵硬麻木的舌頭簡直連向你們求……


泰爾親王 P 7 目錄
作者 莎士比亞

西蒙尼狄斯: 這第一個出場的是個什麼人? 泰莎: 一個斯巴達的騎士,我的父親;他的盾牌上的圖樣,是一個向太陽伸手的黑人,銘語是,「爾……

泰爾親王 P 8 目錄
作者 莎士比亞

泰莎: 唉!我的父親,我怎麼可以向一個陌生的騎士這樣大膽呢?他也許會嗔怪我的冒昧,因為男子對於婦女自動的呈獻,往往會認作失禮的。 西……

泰爾親王 P 9 目錄
作者 莎士比亞

西蒙尼狄斯: 各位騎士,我的女兒叫我通知你們,在這一年之內,她不預備出嫁。她的理由只有她自己知道,我也沒有法子從她嘴裡探問出來。 騎……

泰爾親王 P 10 目錄
作者 莎士比亞

他也只得俯順眾望, 把這一頂王冠戴上。 這一個消息傳遍了 那潘塔波里斯全境, 每一個人歡呼若狂, 「我們的王嗣是君王!」 ……

泰爾親王 P 11 目錄
作者 莎士比亞

薩利蒙: 兩位先生,你們為什麼這麼早就起來了? 紳士甲: 閣下,我們的屋子就在海邊上,給昨晚的暴風吹打得就像地震一般,樑柱都像要一起……

泰爾親王 P 12 目錄
作者 莎士比亞

配力克里斯: 我們不能不服從天神的意旨。要是我也能夠像她葬身的海水一般咆哮怒吼,這樣的結果還是不能避免。我這溫柔的孩子是在海上誕生的,……