給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    



奧迪賽 P 13 目錄
作者 荷馬

當年輕的黎明重現天際,垂着玫瑰紅的手指,格瑞尼亞的車戰者奈斯托耳起身離床,走出房居,入座光滑的石椅,安置在高聳的門庭前,潔白的石塊,閃……

奧迪賽 P 14 目錄
作者 荷馬

其時,二位站在院門前,壯士忒勒馬科斯和奈斯托耳英武的兒子,連同他們的駿馬,被強健的厄忒俄紐斯看見,光榮的墨奈勞斯勤勉的伴從,正邁步前行……

奧迪賽 P 15 目錄
作者 荷馬

當他思考着這些事情,在他的心裡魂裡,海倫走出芬芳的頂面高聳的睡房,像手持金綫桿的阿耳忒彌絲一般。阿德瑞絲忒隨她出來,將做工精美的靠椅放……

奧迪賽 P 16 目錄
作者 荷馬

其時,海倫,宙斯的孩子,心中盤想著另一番主意,她的思謀。她倒入一種藥劑,在他們飲喝的酒中,可起舒心作用,驅除煩惱,使人忘卻所有的悲痛。……

奧迪賽 P 17 目錄
作者 荷馬

我懇求你,倘若高貴的俄底修斯,我的父親,曾為你說過什麼話語,做過什麼事情,並使之成為現實,在特洛伊地面,你等阿開亞人吃苦受難的地方。追……

奧迪賽 P 18 目錄
作者 荷馬

那是一次最難忍受的伏捕,那瘴毒的臭味,發自威海哺養的海豹身上,熏得我們頭昏眼花。誰願和它,和海水養大的魔怪同床?是女神自己解除了我們的……


奧迪賽 P 19 目錄
作者 荷馬

一番話舒緩了我的心胸,平撫了我高傲的情腸,儘管愁滿胸膛,開口吐出長了翅膀的話語,對他說道:我知道上述二位;現在,是否請你告我第三人的情……

奧迪賽 P 20 目錄
作者 荷馬

此事使我驚詫,因為昨天清晨我還在此見過神樣的門氏——而他卻在那時[注]登上了前往普洛斯的海船。 言罷,諾厄蒙移步父親的房居;兩位求……

奧迪賽 P 21 目錄
作者 荷馬

一番話平撫了她的悲愁,斷阻了眼淚的滴淌;裴奈羅珮洗過身子,換上乾淨的衣服,走上樓面的房間,帶著侍奉的女仆,將大麥的顆粒裝入籃裡,對雅典……

奧迪賽 P 22 目錄
作者 荷馬

聽罷這番話,匯聚烏雲的宙斯答道:這是什麼話,我的孩子,崩出了你的齒隙?難道這不是你的意圖,你的謀劃,讓俄底修斯回返,懲罰那幫人的行端?……

奧迪賽 P 23 目錄
作者 荷馬

我把他迎進家門,關心愛護,甚至出言說告,可以使他長生不老,享過永恆不滅的生活。然而,神祇中誰也不能挫阻,誰也不能詆毀帶埃吉斯的宙斯的意……

奧迪賽 P 24 目錄
作者 荷馬

俄底修斯動手伐木,很快便完成了此項工作。他一共砍倒二十棵大樹,用銅斧剔打幹淨,劈出平面,以嫻熟的工藝,按着溜直的粉綫放排。其時,豐美的……