給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    



安娜·卡列尼娜 上 P 109 目錄
作者 托爾斯泰

 「她在嘲笑我疑心太重哩。是的,她馬上就會對我說她以前對我說過的話:說我的猜疑是無根據的,是可笑的。」 在全部真相即將揭露的時刻……

安娜·卡列尼娜 上 P 110 目錄
作者 托爾斯泰

 謝爾巴茨基公爵夫人一心一意地想要她的女兒謁見這位德國公爵夫人,在他們到達的第二天,就舉行了這個儀式。基蒂穿著一件從巴黎定製的極其樸素……

安娜·卡列尼娜 上 P 111 目錄
作者 托爾斯泰

 謝爾巴茨基一家到來以後沒有多久,一天早晨在溫泉出現了兩個人,引起了大家不友好的注意。一個是高大、駝背的男子,他兩手粗大,有一雙純真而……

安娜·卡列尼娜 上 P 112 目錄
作者 托爾斯泰

 “是這樣,sacompagne②叫我,我就竭力使他安靜下來; ①法語:被保護者們。 ②法語:他的女伴。 他病得很重,對……

安娜·卡列尼娜 上 P 113 目錄
作者 托爾斯泰

 基蒂得意地望着她的朋友。她為她的才能、她的歌喉和她的容貌而傾倒,而尤其令她傾倒的是她的這種態度——瓦蓮卡顯然不覺得她的歌唱有什麼了不……

安娜·卡列尼娜 上 P 114 目錄
作者 托爾斯泰

 「啊,重要的事多着呢,」瓦蓮卡微笑着說。 「那麼,是什麼樣的事呢?」 「啊,更重要的事還多着呢,」瓦蓮卡回答,不知道怎樣……


安娜·卡列尼娜 上 P 115 目錄
作者 托爾斯泰

 但是,雖然等待着可以大規模地執行她的計劃的時機,基蒂,就在現在,在有這麼多害病和不幸的人們的溫泉,很容易就找到倣傚瓦蓮卡來實行她的新……

安娜·卡列尼娜 上 P 116 目錄
作者 托爾斯泰

 「是的,也許,當我把毛毯遞給他的時候她也很不高興。那本來不算一回事,但是他那麼過意不去地接過去,而且感謝了我那麼久,弄得我也不好意思……

安娜·卡列尼娜 上 P 117 目錄
作者 托爾斯泰

 「Maman在這兒,」她轉向基蒂說。「她整整一晚上沒有睡覺,醫生勸她出來走走。我把她的針線活給她拿去。」 「這就是第一號天使嗎……

安娜·卡列尼娜 上 P 118 目錄
作者 托爾斯泰

 「亞歷山大·謝爾巴茨基公爵,」施塔爾夫人說,向他抬起她那天使般的眼睛,基蒂在那眼神裡覺察出煩惱的神色。 「看到您,高興得很!您……

安娜·卡列尼娜 上 P 119 目錄
作者 托爾斯泰

 這一切都使得基蒂快樂,但是她總不能寬下心來。她父親對她的朋友,和對她那麼嚮往的生活所表示的詼諧看法無意中向她提出了問題,使她無法解決……

安娜·卡列尼娜 上 P 120 目錄
作者 托爾斯泰

 「是我自己活該,因為這一切都是虛偽的,因為這一切都是故意做出來的,並非出於本心。別人的事和我有什麼相干呢?結果我成了吵架的原因,我做……