任何地方任何裝置,讀您想讀。


羅密歐與茱麗葉 P 1 目錄
作者 莎士比亞

羅密歐與朱麗葉 地點 維洛那;第五幕第一場在曼多亞 開場詩 致辭者上。 故事發生在維洛那名城, 有兩家門第相當的巨族,……

羅密歐與茱麗葉 P 2 目錄
作者 莎士比亞

親王: 目無法紀的臣民,擾亂治安的罪人,你們的刀劍都被你們鄰人的血玷汙了;——他們不聽我的話嗎?喂,聽著!你們這些人,你們這些畜生,你……

羅密歐與茱麗葉 P 3 目錄
作者 莎士比亞

羅密歐: 什麼!你要我在痛苦呻吟中說出她的名字來嗎? 班伏裡奧: 痛苦呻吟!不,你只要告訴我她是誰就得了。 羅密歐: 叫一個病人鄭……

羅密歐與茱麗葉 P 4 目錄
作者 莎士比亞

班伏裡奧: 在這一個凱普萊特家裡按照舊例舉行的宴會中間,你所熱戀的美人羅瑟琳也要跟著維洛那城裡所有的絶色名媛一同去赴宴。你也到那兒去吧……

羅密歐與茱麗葉 P 5 目錄
作者 莎士比亞

凱普萊特夫人: 你怎麼說?你能不能喜歡這個紳士?今晚上在我們家裡的宴會中間,你就可以看見他。從年輕的帕裡斯的臉上,你可以讀到用秀美的筆……

羅密歐與茱麗葉 P 6 目錄
作者 莎士比亞

茂丘西奧: 她是精靈們的穩婆;她的身體只有郡吏手指上一顆瑪瑙那麼大;幾匹螞蟻大小的細馬替她拖著車子,越過酣睡的人們的鼻樑,她的車輻是用……


羅密歐與茱麗葉 P 7 目錄
作者 莎士比亞

凱普萊特: 別生氣,好侄兒,讓他去吧。瞧他的舉動倒也規規矩矩;說句老實話,在維洛那城裡,他也算得一個品行很好的青年。我無論如何不願意在……

羅密歐與茱麗葉 P 8 目錄
作者 莎士比亞

茂丘西奧: 這不致於叫他生氣;他要是生氣,除非是氣得他在他情人的圈兒裡喚起一個異樣的妖精,由它在那兒昂然直立,直等她降伏了它,並使它低……

羅密歐與茱麗葉 P 9 目錄
作者 莎士比亞

朱麗葉: 幸虧黑夜替我罩上了一重面幕,否則為了我剛纔被你聽去的話,你一定可以看見我臉上羞愧的紅暈。我真想遵守禮法,否認已經說過的言語,……

羅密歐與茱麗葉 P 10 目錄
作者 莎士比亞

曬乾深夜裡的涔涔露點, 我待要採摘下滿篋盈筐, 毒草靈葩充實我的青囊。 大地是生化萬類的慈母, 她又是掩藏群生的墳墓, 試看……

羅密歐與茱麗葉 P 11 目錄
作者 莎士比亞

茂丘西奧: 那些怪模怪樣、扭扭捏捏的裝腔作勢,說起話來怪聲怪氣的荒唐鬼的對頭。他們只會說,「耶穌哪,好一柄鋒利的刀子!」——好一個高大……

羅密歐與茱麗葉 P 12 目錄
作者 莎士比亞

彼得: 我沒有看見什麼人欺侮你;要是我看見了,一定會立刻拔出刀子來的。碰到吵架的事,只要理直氣壯,打起官司來不怕人家,我是從來不肯落在……