給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    



舊唐書 上 P 13 目錄
作者 莎士比亞

波頓 啊,請多多給咱向您令堂豆莢奶奶和令尊豆殻先生致意。好豆花先生,咱也很希望跟您交個朋友。先生,您的雅號是——? 芥子 芥子……

舊唐書 上 P 14 目錄
作者 莎士比亞

赫米婭 滾開,賤狗!滾開,惡狗!你使我失去姑娘家的柔順,再也忍不住了。你真的把他殺了嗎?從此之後,別再把你算作人吧!啊,看在我的面上,……

舊唐書 上 P 15 目錄
作者 莎士比亞

海麗娜 唉,倒黴!該死!我明白你們都在拿我取笑;假如你們是懂得禮貌和有教養的人,一定不會這樣侮辱我。我知道你們都討厭著我,那麼就討厭我……

舊唐書 上 P 16 目錄
作者 莎士比亞

海麗娜 你不曾唆使拉山德跟隨我,假意稱讚我的眼睛和麵孔嗎?你那另一個愛人,狄米特律斯,不久之前還曾要用他的腳踢開我,你不曾使他稱我為女……

舊唐書 上 P 17 目錄
作者 莎士比亞

赫米婭 小玩偶!噢,原來如此。現在我才明白了她為什麼把她的身材跟我的比較;她自誇她生得長,用她那身材,那高高的身材,贏得了他的心。因為……

舊唐書 上 P 18 目錄
作者 莎士比亞

奧布朗 你瞧這兩個戀人找地方決鬥去了,因此,羅賓,快去把夜天遮暗了;你就去用像冥河的水一樣黑的濃霧蓋住了星空,再引這兩個聲勢洶洶的仇人……


舊唐書 上 P 19 目錄
作者 莎士比亞

海麗娜 疲乏的夜啊!冗長的夜啊!減少一些你的時辰吧!從東方出來的安慰,快照耀起來吧!好讓我藉著晨光回到雅典去,離開這一群人,他們大家都……

舊唐書 上 P 20 目錄
作者 莎士比亞

奧布朗 (上前)歡迎,好羅賓!你見沒見這種可愛的情景?我對於她的癡戀開始有點不忍了。剛纔我在樹林後面遇見她正在為這個可憎的蠢貨找尋愛情……

舊唐書 上 P 21 目錄
作者 莎士比亞

忒修斯 他們一定早起守五月節,因為聞知了我們的意旨,所以趕到這兒來參加我們的典禮。但是,伊吉斯,今天不是赫米婭應該決定她的選擇的日子嗎……

舊唐書 上 P 22 目錄
作者 莎士比亞

波頓 (醒)輪到咱說尾白的時候,請你們叫咱一聲,咱就會答應;咱下面的一句是,「最美麗的皮拉摩斯。」喂!喂!彼得·昆斯!弗魯特,修風箱的……

舊唐書 上 P 23 目錄
作者 莎士比亞

忒修斯 奇怪得不像會是真實。我永不相信這種古怪的傳說和胡扯的神話。情人們和瘋子們都富於紛亂的思想和成形的幻覺,他們所理會到的永遠不是冷……

舊唐書 上 P 24 目錄
作者 莎士比亞

希波呂忒 我不歡喜看見微賤的人作他們力量所不及的事,忠誠因為努力的狂妄而變成毫無價值。 忒修斯 啊,親愛的,你不會看見他們糟到……