給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


中國寓言故事    P 28


作者:集體創作
頁數:28 / 35
類別:寓言故事

 

中國寓言故事

作者:集體創作
第28,共35。
①單千金之家——花盡了價值千金的家產。單,同「殫」,盡,用完。家,家產。②而無所用其巧——卻沒有地方去施展他的本領。無所,沒有地方。巧,技巧。

書生救火



  
趙國成陽堪kān家失火了。火苗竄上了房頂,但是家裡沒有梯子,全家人都很着急。成陽堪立即派他的兒子成陽朒 到奔水氏家裡去借梯子。成陽朒從小讀書。書唸得不怎樣,但古時候讀書人那套窮酸禮節卻學得很到家。他立即換上一身出門作客的禮服,一搖三擺地到奔水氏家裡去。見了奔水氏,連作三揖,然後登堂入室,畢恭畢敬地坐在客堂上。奔水氏以為成陽朒作客來了,立即讓家人擺設酒宴歡迎。成陽朒也向主人敬酒還禮。喝完了酒,奔水氏問:「您今天光臨寒舍,一定有什麼吩咐吧?」成陽朒這才說明來意:「不瞞您說,我們家飛來橫禍,被天火燒着了房子,熊熊烈火,直竄屋頂。想要登高澆水,可惜兩肩沒有長上翅膀,全家人只能跳腳痛哭。聽說您家裡有一架梯子,不知道能不能借我一用?」說罷,連連打躬作揖。奔水氏聽後,急得直跺腳:「你也太迂腐了!迂腐透了!如果在山裡吃飯碰上老虎,一定會急得吐掉食物逃命;如果在河裡洗腳看見鱷魚,一定會急得扔掉鞋子逃跑。家裡烈火已經上房,現在是你打躬作揖的時候嗎!」奔水氏扛上梯子就住成陽朒家裡跑。但是,成陽朒家的房屋早已燒成灰燼了。

【提示】
做事情要分清主次,雷厲風行,講究效率,講究速度。虛偽的客套、迂腐的舊習、拖拉的作風都會誤事。

【原文】
趙成陽堪其宮火①,欲滅之,無階可升②。使其子朒假於奔水氏③。朒盛冠服④,委蛇而往⑤。既見奔水氏,三揖而後升堂,默坐西楹間⑥。奔水氏命儐者設筵⑦,薦脯醢觴朒⑧。朒起執爵啐酒⑨,且酢主人⑩。觴巳,奔水氏曰:「夫子辱臨敝廬11,必有命我者12,敢問13?」朒方自曰 14:「天降禍於我家,鬱攸是祟15,虐焰方熾16,欲緣高沃之17,肘弗加翼18,徒望宮而號19。聞子有階可登,盍乞我? 20」奔水氏頓足曰21,「子何其迂也22!子何其迂也!飯山逢彪23,必吐哺而逃24,濯谿見鰐25,必棄履而走26。宮火已焰,乃子揖讓時耶27?」急舁階從之28,至則官已燼矣29



  
—— 《燕書》

【註釋】
①宮——房屋,秦漢以後才專指帝王的宮殿。火——着火。②階——梯子。升——登高。③假——借。④盛冠服——穿戴華麗。盛,豐美的意思。⑤委蛇 wēiyí— — 從容自得的樣子。⑥默坐西楹間——一聲不響地坐在 客廳的西面的柱子中間。楹

yíng,柱子。⑦儐者——迎接客人的人。⑧薦脯 hǎishāng朒——給成陽朒敬酒夾肉。薦,進獻。脯,乾肉。醢,肉醬或魚醬。觴,用酒招待客人。⑨朒起執爵啐 cuì酒— — 成陽朒起立,端着酒杯,嘗了口酒。爵,酒杯。啐,嘗。⑩酢 zuò— — 客人用酒回敬主人。 11夫子——古代對人的尊稱。辱臨——屈尊來臨。敝廬——對自己家的謙稱。 12命——命令。 13敢問——請問。 14白——下對上告訴,陳述。 15鬱攸yùyōu是祟——火災作祟。鬱攸,火氣。 16虐焰方熾——暴虐的火焰燒得正旺。 17欲緣高沃之——想登高澆滅大火。緣,沿、順。沃,澆。 18zhǒu弗加翼——兩肘沒有長上翅膀。 19徒望宮而號——只能白白地望着房屋哭喊。號,大聲喊叫。 20乞我— — 何不借給我?盍,何不。乞,借。 21頓足——跺腳。 22迂——迂腐。 23飯山逢彪——在山裡吃飯遇到老虎。飯山,飯于山,在山中吃飯。彪,小虎。 24吐脯——吐出口中的食物。哺,口中含着的食物。 25zhuò谿xT見鰐——在河溝裡洗腳看見鱷魚。濯谿,濯于溪谷,在河溝裡洗腳。濯,洗。谿,同「溪」。 26履——鞋子。走——跑。 27乃子揖讓時耶——是悠作揖打躬的時候嗚?揖讓,賓客主人相見拱手禮讓。 28— — 抬,扛。 29jìn——物體燃燒後剩下的灰燼。

守株待兔

宋國有個農夫正在田裡翻土。突然,他看見有一隻野兔從旁邊的草叢裡慌慌張張地竄出來,一頭撞在田邊的樹墩子上,便倒在那兒一動也不動了。農民走過去一看:兔子死了。因為它奔跑的速度太快,把脖子都撞折 shé了。農民高興極了,他一點力氣沒花,就白撿了一隻又肥又大的野兔。他心想;要是天天都能撿到野兔,日子就好過了。從此,他再也不肯出力氣種地了。每天,他把鋤頭放在身邊,就躺在樹墩子跟前,等待着第二隻、第三隻野兔自己撞到這樹墩子上來。世上哪有那麼多便宜事啊。農民當然沒有再撿到撞死的野兔,而他的田地卻荒蕪了。

【提示】
這是一則膾炙人口的寓言故事。兔子自己撞死在樹墩子上,這是生活中的偶然現象。宋國那個農夫卻把它誤認為是經常發生的必然現象,最後落得個田園荒蕪,一無所獲。不靠自己勤勤懇懇的勞動,而想靠碰好運過日子,是不會有好結果的。我們一定不要做「守株待兔」式的蠢人。

【原文】
宋人有耕田者。田中有株①,兔走觸株②,折頸而死。因釋其耒而守株③,冀復得兔④。兔不可復得,而身為宋國笑⑤。

—— 《韓非子》

【註釋】