給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


莎士比亞全集 《愛的徒勞》    P 11


作者:莎士比亞
頁數:11 / 36
類別:文學

 

莎士比亞全集 《愛的徒勞》

作者:莎士比亞
第11,共36。
亞馬多 怎麼?你把我的愛人叫柳條馬嗎?
毛子 豈敢,主人。柳條馬只能叫孩子騎著玩,——您的愛人卻是誰都能騎的壯母馬。可是您忘記您的愛人了嗎?
亞馬多 我幾乎忘了。
毛子 健忘的學生!把她記住在您的心頭。


  
亞馬多 她不但在我的心頭,而且在我的心坎裡,孩子。
毛子 而且還在您的心兒外面,主人;這三句話我都可以證明。
亞馬多 證明什麼?
毛子 證明我是個男子漢,要是我能長大成人的話。至於說心頭、心裡和心外,可以即時作證:您在心頭愛著她,因為您的心得不到她的愛;您在心裡愛著她,因為她已經佔據了您的心;您在心兒外面愛著她,因為您已經為她失去您的心。
亞馬多 這三樣我果然都有。
毛子 再加上三樣。也還是個不折不扣的大零。
亞馬多 把那鄉下人帶來;他必須替我送一封信。
毛子 好得很,馬兒替驢子送信。
亞馬多 嘿,嘿!你說什麼?
毛子 呃,主人,您該叫那驢子騎了馬去,因為他走得太慢啦。我去了。
亞馬多 路是很近的;快去!
毛子 像鉛一般快,主人。
亞馬多 什麼意思,小精靈鬼兒?鉛不是一種很沉重遲鈍的金屬嗎?
毛子 非也,我的好主人;也就是說,不,主人。


  
亞馬多 我說,鉛是遲鈍的。
毛子 主人,您這結論下得太快了;從炮口裡放出來的鉛丸,難道還算慢嗎?
亞馬多 好巧妙的辭鋒!他把我說成了一尊大炮;他自己是彈丸;好,我就把你向那鄉下人轟了過去。
毛子 那麼您開炮吧,我飛出去了。(下。)
亞馬多 一個乖巧的小子,又活潑又伶俐!對不起,親愛的蒼天,我要把我的嘆息呵在你的臉上了。最粗暴的憂鬱,勇敢見了你也要遠遠退避。我的使者回來了。毛子率考斯塔德重上。
毛子 怪事,主人!這位「腦袋」④把腿給摔壞了。
亞馬多 真是疑團,真是謎語:好,來個說明,講吧。
考斯塔德 什麼疑團、謎語、說明,裝包的膏藥我都用不著,先生。啊,先生,敷上個車前草葉子就成了!不要說明,不要說明!也不要膏藥,先生,我就要車前草!
亞馬多 憑我的德行起誓,你真逼得我不能不笑啦;你的愚蠢激動了我的肝火;我兩肺的抽搐使我破例開顏。寬恕我吧,我的本命星!難道凡夫俗子把膏藥當說明,把「說明」這個名詞當作一種膏藥嗎?
毛子 智者賢人又何嘗不然?在說明裡,不是也要這樣、要那樣嗎?
亞馬多 不,童子。「說明」乃是曲終奏雅的方式,闡述前文令人費解的言詞。讓我舉例以明之:
狐狸、猿猴與蜜蜂,
三人吵閙不成雙。
這是正文,你再聽說明。
毛子 我可以加上說明。你把正文再念一遍。
亞馬多 狐狸、猿猴與蜜蜂,
三人吵閙不成雙。
毛子 出來一個大獃鵝,
三加為四講了和。
好,現在我念正文,你隨後念說明:
狐狸、猿猴與蜜蜂,
三人吵閙不成雙。
亞馬多  出來一個大獃鵝,
三加為四講了和。
毛子 這說明很好,最後叫獃鵝出場。難道你還不滿意嗎?
考斯塔德 這孩子可叫他上當了,搞出個獃鵝來,真不錯。先生,你的鵝要是肥,這買賣還作得過。會要價錢的人作生意準不吃虧,讓我看:「說明」不瘦,鵝也挺肥。
亞馬多 別扯了,別扯了。這議論是怎麼起的?
毛子 因為說起腦袋把腿摔壞了;接著你就要求說明。
考斯塔德 是啊,我就要求車前草。然後你的議論又來了,這孩子又搞出個老肥的「說明」,就是你買的那只鵝;這一來,市場上貨色就都全了。
亞馬多 不過你還得給我講講,腦袋怎麼會把腿摔壞了?
毛子 我一定給你講得津津有味。