給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


白鯨記    P 217


作者:梅爾維爾
頁數:217 / 239
類別:世界名著

 

白鯨記

作者:梅爾維爾
第217,共239。
這艘命數已定的「裴廓德號」已在這次航程中行駛了這麼久,還不大使用過測程儀和測量繩。有些商船,尤其是在巡遊中的許多捕鯨船,由於相信可以依靠其它確定船隻航位的方法,完全不把使用測程儀放在心上;雖然同時還常常只是為形式而形式,把船隻的航程和每小時的估計的平均行速,定時記在那塊例常的石板上。「裴廓德號」就是這般情況。那只同木頭繞線輪結在一起的棱形的測程儀,長期沒有去碰它,聽它掛在後舷牆的欄杆下面。雨水和浪花把它濺濕了;風吹日曬把它弄歪了,霜雪雨露都一起來腐蝕這樣一件掛在那裡閒置不用的東西。心事重重的亞哈,根本就沒有注意到這一切情況,就在那個磁鐵事件後的不多幾個小時,他偶然瞥到了那只繞線輪,猛然記起他那只象限儀已經不再存在了,不禁記起自己對這只測程儀和測量繩所作的狂妄的誓言。這時,船正在前後搖蕩地駛去,船梢的波濤洶湧地滾着。

「前邊的人,注意,拋測程儀嘍!」



  
兩個水手走過來了,一個是金黃色的塔希提人,一個是滿頭白髮的人島人。「你們哪一個來繞線輪,我來拋。」

他們走到船梢的邊上,站在船的下風一邊,那地方因為斜風的吹刮,甲板都差不多浸在那打斜衝過來的。奶油般的浪潮裡了。

那個人島人拿着繞線輪的突出的卷軸柄尾,把它擎得高高的,那上面繞有一卷綫,他手裡拿着那只掛在下面的棱形的測程儀,站在那裡,等候亞哈走過來。

亞哈站在他面前,輕輕地撒開了三四十圈,以便繞在手裡,準備把它拋到海裡去,這時,那個全神貫注地緊瞪着亞哈和測量繩的人島老漢,冒昧地開口了。

「先生,我不相信這東西,這些繩子,樣子早就不中用啦,一直讓日曬水濺,早就把它糟蹋了。」

「頂用的,老先生。你一直讓日曬水濺,可把你糟蹋了嘛?看來你都撐下來了。啊,也許應該這麼說,是生命撐住了你,不是你撐住了生命。」

「我撐住的是線圈呀,先生。不過,我的船長說的總沒錯。象我這一大把年紀,是不配爭辯的,尤其是不該跟個上司爭辯,上司是決不會認錯的。」

「怎麼?這會兒倒來了個自然大學的飯桶教授,不過,我想,他未免太會拍馬屁了。你是哪裡人?」


  

「我是那個小山岩的人島人,先生。」

「妙極啦!你就靠那岩石來跟世界碰的。」

「這我不知道,先生,可我是出生在那個地方的。」

「在人島,是嗎?唔,從另一方面說來,這倒不壞。這兒有個從‘人,裡來的人,一個出生於一度是獨立的’人,的人,現在卻失去了人的'人,;吃些什麼~靠什麼長大的?舉起繞線輪來!僵掉半截的人居然還要尋根問底。舉起來!好。」

測程儀給拋下去了。本來是鬆鬆的繩圈,立刻就伸直了,成為拖在船尾的一條曳長的繩子,接着,那繞線輪就馬上轉動起來。可是,那只測程儀由於滾滾的波濤而猛烈地忽上忽下,從而產生的一種拖引的阻力,使得這個拿着繞線輪的老頭兒晃來晃去,顯得十分奇特。

「拿牢呀!」

啪噠一聲斷了!那根綳得過緊的繩子扳住了一塊長長的船梢雕飾物;那只拽着的測程儀就此不見了。

「我砸掉了象限儀,天雷把羅盤針轉了向,這會兒,這個發狂的大海又把測程儀的繩子給搞斷了。可是,亞哈什麼都能修。拉進來,塔希提佬;把繩子卷上來,人島佬。你們聽著,找木匠再做一隻測程儀,你把綫修修好。當心點!」

「他走啦,他自己倒象是毫無所謂;可是,在我看來,這傢伙就似乎有點兒不對頭。拉進來,拉進來,塔希提佬!這些繩子全都旋出去了;差不多就要斷了,慢慢地拉。哈,比普?來幫一下忙;好不好,比普?」

「比普?你在叫哪個比普呀?比普已經打捕鯨小艇跳出去了。比普不見啦。老漁翁,這會兒,我們不訪看一看,看你老人家有沒有把他撈起來。拖起來可真費勁;我想他一定是扳牢了。把他摔了算啦,塔希提佬!把他摔掉了;我們是不拉回膽小鬼的。嗬!他的胳膊正露出水面來了。拿斧頭來!把那胳膊給砍斷~我們是不拉回膽小鬼的。亞哈船長!先生,先生!比普來啦,想再上船來啦。」

「住嘴,你這瘋子,」人島人叫道,攫住他的胳膊。「滾開,滾出後甲板!」

「大傻瓜就始終要罵小傻瓜,」亞哈走上前來,嘴裡嘟噥道。「別碰這個聖人!你說比普是在哪兒呀,孩子?」

「在船梢,先生,在船梢!哎喲,你瞧!」

「那麼,你是誰,孩子?我從你那只失神的瞳仁裡,並沒有看到我自己的影子。呵,天呀!一個人竟成了件讓不朽的人來仔細端相的東西!你是誰呀,孩子?」

「我是鐘僮,先生;是船上的號丁;叮,咚,叮!比普!比普!比普!比普生來體重一百磅;五英呎高~樣子就是膽怯怯的~一看就看得出!叮,咚,叮!誰個見過比普這膽小鬼來着?」

「在雪線上邊的,是不會有善心人的。你這凍卻了的上天呵!你低下頭來瞧一瞧吧。你生下了這個倒霉的孩子,又把他拋棄了,你這造物的浪子呀。過來,夥計,從今以後,只要亞哈活着,亞哈的艙室就是比普的家。你打動了我的心坎,孩子;你讓我的心弦織成的繩索跟我緊綁在一起了。來,來,咱們下去吧。」