給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


契科夫小說集    P 227


作者:契科夫
頁數:227 / 461
類別:文學

 

契科夫小說集

作者:契科夫
第227,共461。
「何苦呢,諸位先生?」他喃喃地說。「難道你們的錢就這麼不值錢?為什麼一定要出十二萬,而不是整數十萬?三十,……六百,……為什麼不出十萬這個整數呢?」
「十二萬五!」巴哈叫道,得意地瞧著對手們。
「我同意!」謝齊叫道。「我同意!告訴你們說吧:我也同意!」
「我不要您添的零頭,」伊爾卡對巴哈說。「您把您那五千收回去。十二萬我也同意。……不過,諸位先生,大家都有份可不行。……只能一個人。……那麼這個人該是誰呢?」


  
「我,」龍騎兵說。「我是頭一個提出同意的。……」「這不算數!」另外的人說。「不算數!頭一個也罷,第二 個也罷,還不是一樣?」
「這不算數,」伊爾卡說。“可是該怎麼辦呢,諸位先生?
你們這些人我一概喜歡。……你們這些人都可愛,招人喜歡。
……你們大家都同樣愛我。……那可怎麼辦呢?”
「那就抓鬮!」一個青年男子提議道,他沒有參與這場搶購,眼熱地瞧著那些買主。……「好,我們就來抓鬮,」伊爾卡同意說。「你們同意嗎,諸位先生?」
「同意!」大家說,只有龍騎兵除外,他坐在窗檯上,死命地咬他肥厚的下嘴唇。
「那麼,諸位先生,我們就來準備小紙片。……誰碰巧拿著有我名字的小紙片,誰就得著我。茨威布希爸爸,你準備吧!」
茨威布希象往常一樣無不從命,就把手伸進他新禮服的衣袋裏,從那兒取出一張紙來。他把紙裁成小方塊,其中一 個小方塊上寫了「伊爾卡」。
「錢,諸位先生,都放在這張桌子上!」伊爾卡提議道。


  
「小紙片寫好了!」
「要我們各自拿出多少呢?」巴哈問。“要我們拿出多少?
八個人合在一起嗎?那麼,十二萬用八除,就是……就是……”「每人都拿出十二萬!」伊爾卡說。
「每人多少?」
「每人十二萬!」
「您的算術很差呀,我親愛的!」塞爾維亞人說。「或許您是開玩笑吧?」
「每人十二萬。……要不然我就不幹,」伊爾卡說。
那些男人默默無言地從伊爾卡身旁走開,圍著桌子坐下。
他們憤憤不平。謝齊開始罵街,尋找帽子。
「這簡直是敲竹杠!」他說。「這叫做騙財!這是看到我們這些傻瓜,醉驢,血氣方剛,一味逞強,就乘機打劫!」
「我連一個生丁③也不出!」巴哈說。
「我又沒要您出,」伊爾卡說。「不過,現在該回家了。……你準備好了嗎,茨威布希爸爸?我們走!你把那些紙片收起來留做紀念吧。」
「再見!」男人們說。「您回您的匈牙利,到那兒去我給您一百萬的傻瓜吧。您不是要一百萬嗎?您得放明白點,怪姑娘!花一百萬連整個巴黎都能買下呢!再見!」
然而,力量無窮的情慾占了上風。……等到伊爾卡伸出熱乎乎的手同每人握手;臨別對每人都說幾句熱情的話,而且唱了「最後」一支歌,他們的情慾就達到頂峰了。……五點鐘,他們把遇到的頭一個仆役找來,要他從巴哈的帽子裡把方塊紙一一取出來。……所有的方塊紙都取出來攤開,所有的男人胸膛裡就一齊發出笑聲。這是絶望的笑聲,是對於命運的荒誕和瘋狂所發出的笑聲。
原來那張帶有「伊爾卡」名字的紙片落在里昂城的工廠主,衰老的瑪爾克·魯甫烈爾手裡了。瑪爾克·魯甫烈爾「逢場作戲」拿出十二萬來,可是他只能吻一下伊爾卡而已!
【註釋】
①德國作家歌德的詩劇《浮士德》中的魔鬼。
②法語:請原諒,小姐。
③法國輔幣名,合一個法郎的百分之一。

那是十二月間一個嚴寒的傍晚。天空中閃爍著剛出來的繁星,冷冰冰的月亮在飄遊。四下里一片肅靜,既沒有什麼動靜,也沒有任何聲音。